论文投稿百科

英语朗读文章

发布时间:2024-07-01 08:05:30

英语朗读文章

朗读是学生 学习英语 的一种有效的 方法 ;是提高听、说、读、写综合能力的一种行之有效的途径。下面是我带来的英文朗读 文章 ,欢迎阅读!

英文朗读文章1

Reflections on Life

人生凝眸

You are the only one in a sea of infinity!

在无穷无尽有宇宙中,你是独一无二的。

Your dearest possession is life, and it is given to you but once.

你所拥有的一切中最宝贵的便是生命,而属于你的生命只有这一次。

Life gives every one his opportunities, but it doesn't send them into his hands.

生命给每个人提供了机遇送到他手里。

Wherever you want to go, whatever you want to do, it's truly up to you.

不管你想要去哪里,想要做什么,真正做决定的还是你自己。

You are the artist that paints your future with the brush of today!

你就是手握今日之画笔描绘自己未来的艺术家。

英文朗读文章2

A Million Dollar Lesson

价值百万美元的一课

A cab driver taught me a million dollar lesson on customer satisfaction and expectation.

一位出租车司机给我上了一堂价值百万美元的课——关于顾客的满意度与期望值。

Motivational speakers charge thousands of dollars to impart his kind of training to corporate executives and staff. It cost me a $12 taxi ride.

讲成功学的老师给公司的高层和员工做一次这样的培训要收上几千美元,而我只花了12美元的出租车费。

I had flown into Dallas for the sole purpose of calling on a client. Time was of the essence and my plan included a quick turnaround trip from and back to the airport. A spotless cab pulled up.

我飞来达拉斯只是为了 拜访 一位客户。时间就是生命,我计划拜访他之后急速返回机场。一辆一尘不染的出租车停了下来。

The driver rushed to open the passenger door for me and made sure I was comfortably seated before he closed the door. As he got in the driver's seat, he mentioned that the neatly folded Wall Street Journal next to me was for my use. He then showed me several tapes and asked me what type of music I would enjoy.

司机迅速下车为我打开客座车门,等我舒服地坐好后才把车门关上。在驾驶座上坐定之后,他告诉我,放在我旁边的那份叠得整齐的《华尔街日报》是供我翻阅的。然后,他又将几盒磁带递给我,问我喜欢什么样的音乐。

Well! I looked around for "Candid Camera!" Wouldn't you? I could not believe the service I was receiving! I took the opportunity to say, "Obviously you take great pride in your work. You must have a story to tell

噢!我环顾四周,看偷拍相机藏在哪里!如果你遇到这样的情形,恐怕你也会这样做!我简直不敢相信有这等服务!我趁机说:“看得出你为自己的工作感到非常自豪,这其中一定有 故事 吧。”

You bet, he replied, "I used to be in Corporate America. But I got tired of thinking my best would never be good enough. I decided to find my niche in life where I could feel proud of being the best I could be. ”

“没错,”他回答道,“我以前曾在一家大公司上班,但是无论怎么努力也达不到别人的要求,我厌倦了这种生活。于是,我决定为我的人生开创属于自己的一片新天地,在那里我能做到最好,并为此感到自豪。

I knew I would never be a rocket scientist, but I love driving cars, being of service and feeling like I have done a full day's work and done it well. I evaluated my personal assets and... wham! I became a cab driver.

“我知道成不了火箭专家,但我喜欢开车,喜欢为他人服务,喜欢完成了一天的工作并且干得出色的那种感觉。我算了下我手头的资产。。。嗯,然后,我开上了出租车。”

One thing I know for sure, to be good in my business I could simply meet the expectations of my passengers. But, to be great in my business, I have to exceed the customer's expectations! I like both the sound and the return of being 'great' better than just getting by on 'average'.

“有一件事我深信不疑,想在这个行当中做得好,只要满足乘客的期望就行了。而要想干得很好,我就必须超出顾客的期望!我不满足于仅仅以一般服务打发日子,我喜欢顾客对我优质服务的赞誉和因此得到的回报。”

英文朗读文章3

The Blessing Tree

祈愿树

I had gone into a supervisor's office to talk about a couple of issues that needed to be addressed. She, like all of the men and women in her department, had been through the proverbial "ringer." The stress was so intense, one could almost taste it.

我走进一位主管的办公室,和她讨论一些需要处理的事情。所有在这个部门工作的人,都像俗语所说的“被上了套”,她也不例外。他们所承受的压力之大,让人体会得到。

I had been assisting the department during a crunch period of being very short-handed, and was watching everyone get close to burn-out. When I inquired about her state of mind, she confessed that her home life was almost non-existant, because she was "zombieing through the evening". The next words out of her mouth expressed a frustration of my own: "This work is not my gift from God. My family is!"

我在这个部门人手不足的危急时刻来这儿帮忙,亲眼目睹了每个人都接近于精疲力竭的状态。当我问及她的精神状态时,她坦言自己几乎没有家庭生活,每天早晨醒来,她都像一具经过夜晚起死回生的行尸走肉。她接下来说的话也是我在受挫时想说的:“这份工作不是上帝给我的礼物。我的家庭才是!”

I had heard of hanging all of one's problems from the office on a "Trouble Tree" while driving home, to be picked up on the way back to the office in the morning, and for a brief second thought about suggesting that scenario.

我曾经听说过在下班开车回家之前把一个人在办公室遇到的所有难题都挂在一个“烦恼树”上,第二天早晨上班时再把它们拿下来。我思考片刻,想告诉她这个办法。

But what came out was: "Why don't we do something different? Let's have a Blessing Tree. On the way home in the evening, we could pull down a blessing to dwell on a character trait we adore in our spouse, a particular reason we love them, the love they or our children have for us. The list could be endless."

但是我说出口的是:“我们为什么不能做点与众不同的事呢?让我们种一颗‘祈愿树’,每天晚上回家之前获得一个愿望,祈求我们的爱人拥有我们所喜欢的性格特征,祈求我们因为某个特殊的理由爱他们,祈求我们的爱人和孩子对我们的爱。肯定有列不完的东西。”

When I tried it on the way home that night, the stress seemed to melt away. There was a "spring in my step" and when I arrived, a smile of joy and contentment was bubbling up from within! For the first time in 2 weeks, I was overjoyed to greet my wife and children!

那天晚上我走在回家的路上,压力好像消失了。我的步伐似乎也轻快起来,当我回到家时,我脸上浮起了微笑,这微笑源自内心的喜悦和满足。两个星期以来,我第一次为和妻子、孩子打招呼而感到由衷的高兴。

The Blessing Tree could make a major difference in your evenings, especially after those really tough days.

祈愿树使你的夜晚和以前截然不同,尤其是在那些艰难的日子之后。

朗读是学生 学习英语 的一种有效的 方法 ;是提高听、说、读、写综合能力的一种行之有效的途径;能使学生更好地体会、理解和表达课文或读物的思想感情。我精心收集了适合朗读的英语 文章 ,供大家欣赏学习!适合朗读的英语文章篇1 When The Wind Blows Years ago a farmer owned land along the Atlantic seacoast. He constantly advertised for hired hands. Most people were reluctant to work on farms along the Atlantic. They dreaded the awful storms that raged across the Atlantic, wreaking havoc(肆虐) on the buildings and crops. As the farmer interviewed applicants for the job, he received a steady stream of refusals. Finally, a short, thin man, well past middle age, approached the farmer. "Are you a good farmhand?" the farmer asked him. "Well, I can sleep when the wind blows," answered the little man. Although puzzled by this answer, the farmer, desperate for help, hired him. The little man worked well around the farm, busy from dawn to dusk, and the farmer felt satisfied with the man's work. Then one night the wind howled(嚎叫,咆哮) loudly in from offshore. Jumping out of bed, the farmer grabbed a lantern and rushed next door to the hired hand's sleeping quarters. He shook the little man and yelled, "Get up! A storm is coming! Tie things down before they blow away!" The little man rolled over in bed and said firmly, "No sir. I told you, I can sleep when the wind blows." Enraged by the response, the farmer was tempted to fire him on the spot. Instead, he hurried outside to prepare for the storm. To his amazement, he discovered that all of the haystacks had been covered with tarpaulins(防水油布). The cows were in the barn, the chickens were in the coops(笼子), and the doors were barred. The shutters were tightly secured. Everything was tied down. Nothing could blow away. The farmer then understood what his hired hand meant, so he returned to his bed to also sleep while the wind blew. MORAL: When you're prepared, spiritually, mentally, and physically, you have nothing to fear. Can you sleep when the wind blows through your life? The hired hand in the story was able to sleep because he had secured the farm against the storm. 适合朗读的英语文章篇2 The Art of Bouncing Back I think the center of my faith is an absolute certainty of good. Like everyone else, I get low and there are times when I feel as if I have my fins backwards and am swimming upstream in heavy boots. But even in these dark times, even though I feel cut off, perhaps, and alone, I am aware - even if distantly - that I am part of a whole and that the whole is true and real and good. I have never had any difficultly in believing in God. I don't believe in a personal God and I don't quite see how it is possible to believe in a God who knows both good and evil and yet to trust in him. I believe in God, Good, in One Mind, and I believe we are all subject to and part of this oneness. It's taken me time to understand words like "tolerance" and "understanding." I have given lip service to "tolerance" and to "understanding" for years but only now do I think I begin to understand a little what they mean. If we are all one of another, and this, though uncomfortably, is probably the case, then sooner or later we have got to come to terms with each other. I believe in the individuality of man, and it is only by individual experience that we can, any of us, make a contribution to understanding. I've always been a bit confused about self and egotism(自负) because I instinctively felt both were barriers to understanding. And so in a sense they are. I used to worry a lot about personality and that sort of egotism. I noticed that certain artists - musicians, for instance - would allow their personalities to get between the music and the listener. But others, greater and therefore humbler, became clear channels through which the music was heard unimpeded(畅通无阻的). And it occurred to me, not very originally, that the good we know in man is from God so it is a good thing to try to keep oneself as clear as possible from the wrong sort of self. And it's not very easy, particularly if you are on the stage! I am one of those naturally happy people even when they get low soon bounce back. In minor things like housekeeping and keeping in sight of letters to be answered I am a Planny-Annie. That is to say I get through the chores in order to enjoy the space beyond. But I do find that, believing in the operation of good as I do, I cannot make plans - important ones, I mean - but I must prepare the ground and then leave the way free as far as possible. This, of course, means being fearless and isn't fatalistic, because you see I believe that when I am faithful enough to be still and to allow things to happen serenely, they do. And this being still isn't a negative state but an awareness of one's true position. Friends are the most important things in my life - that and the wonder of being necessary to someone. But these things pass and in end one is alone with God. I'm not nearly ready for that yet, but I do see it with my heart's eye. I don't understand it entirely, but I believe there is only now and our job is to recognize and rejoice in this now. Now... Not, of course, the man-measured now of Monday, Friday, or whenever, but the now of certain truth. That doesn't change. Surely everything has been done - is done. Our little problem is to reveal and enjoy. 适合朗读的英语文章篇3 美国社会学家对大学 毕业 生的建议 1. Don't worry about making your dreams come true College graduates are often told: "follow your passion," do "what you love," what you were "meant to do," or "make your dreams come true." Two-thirds think they're going find a job that allows them to change the world, half within five years. Yikes. This sets young people up to fail. The truth is that the vast majority of us will not be employed in a job that is both our lifelong passion and a world-changer; that's just not the way our global economy is. So it's ok to set your sights just a tad below occupational ecstasy. Just find a job that you like. Use that job to help you have a full life with lots of good things and pleasure and helping others and stuff. A great life is pretty good, even if it's not perfect. 2. Make friends Americans put far too much emphasis on finding Mr. or Ms. Right and getting married. We think this will bring us happiness. In fact, however, both psychological well-being and health are more strongly related to friendship. If you have good friends, you'll be less likely to get the common cold, less likely to die from cancer, recover better from the loss of a spouse, and keep your mental acuity as you age. You'll also feel more capable of facing life's challenges, be less likely to feed depressed or commit suicide, and be happier in old age. Having happy friends increases your chance of being happy as much as an extra $145,500 a year does. So, make friends! 3. Don't worry about being single Single people, especially women, are stigmatized(污辱,指责) in our society: we're all familiar with the image of a sad, lonely woman eating ice cream with her cats in her pajamas(睡衣) on Saturday night. But about 45 percent of US adults aren't married and around one in seven lives alone. This might be you. Research shows that young people's expectations about their marital status (., the desire to be married by 30 and have kids by 32) have little or no relationship to what actually happens to people. So, go with the flow. And, if you're single, you're in good company. Single people spend more time with friends, volunteer more, and are more involved in their communities than married people. Never-married and divorced women are happier, on average, than married women. So, don't buy into the myth of the miserable singleton(独身). 4. Don't take your ideas about gender and marriage too seriously If you do get married, keep going with the flow. Relationship satisfaction, financial security, and happy kids are more strongly related to flexibility in the face of life's challenges than any particular way of organizing families. The most functional families are ones that can bend. So partnering with someone who thinks that one partner should support their families and the other should take responsibility for the house and children is a recipe for disaster. So is being equally rigid about non-traditional divisions of labor. It's okay to have ideas about how to organize your family but your best bet for happiness is to be flexible. 5. Think hard about whether to buy a house Our current image of the American Dream revolves around homeownership, and buying a home is often taken for granted as a stage on the path to full-fledge adulthood. But the ideal of universal home ownership was born in the 1950s. It's a rather new idea. With such a short history, it's funny that people often insist that buying a house is a fool-proof investment and the best way to secure retirement. In fact, buying a house may not be the best choice for you. The mortgage may be less than rent, but there are also taxes, insurance, and the increasingly common Home Owners Association (HOA) fees. You may someday sell the house for more than you bought it but, if you paid interest on a mortgage, you also paid far more than the sale price. You have freedom from a landlord, but may discover your HOA is just as controlling, or worse. And then there's the headache: renting relieves you from the stress of being responsible for repairs. It also offers a freedom of movement that you might cherish. So, think carefully about whether buying or renting is a better fit for your finances, lifestyle, and future goals. 6. Think even harder about having kids One father had this to say about children: "They're a huge source of joy, but they turn every other source of joy to shit." In fact, having children correlates with both an increased sense of purpose in life and a long-lasting decrease in individual and marital happiness. Having kids means spending a lot of your short life and limited income on one source of joy. You have only so much time and money and there are lots of ways to find satisfaction, pleasure, and meaning in this life. Consider all your options. 看了“适合朗读的英语文章”的人还看了: 1. 适合朗读的英语美文 2. 英语美文朗读 3. 适合朗诵的英语美文精选 4. 英文适合朗读的美文摘抄 5. 适合朗诵的英文美文精选

英语美文朗读文章

英文美文朗诵两篇

朗读是学生学习英语的一种有效的方法;是提高听、说、读、写综合能力的一种行为,下面是英文美文朗诵两篇。

•第一篇:Youth 青春

Youth

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.

When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.

译文:

青春

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。

岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。 、

一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

•第二篇: Three Days to See(Excerpts)假如给我三天光明(节选)

Three Days to See

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.

Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets?

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and be merry”. But most people would be chastened by the certainty of impending death.

In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.

Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

译文:

假如给我三天光明(节选)

我们都读过震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的时光,有时长达一年,有时却短至一日。但我们总是想要知道,注定要离世人的会选择如何度过自己最后的时光。当然,我说的是那些有选择权利的.自由人,而不是那些活动范围受到严格限定的死囚。

这样的故事让我们思考,在类似的处境下,我们该做些什么?作为终有一死的人,在临终前的几个小时内我们应该做什么事,经历些什么或做哪些联想?回忆往昔,什么使我们开心快乐?什么又使我们悔恨不已?

有时我想,把每天都当作生命中的最后一天来边,也不失为一个极好的生活法则。这种态度会使人格外重视生命的价值。我们每天都应该以优雅的姿态,充沛的精力,抱着感恩之心来生活。但当时间以无休止的日,月和年在我们面前流逝时,我们却常常没有了这种子感觉。当然,也有人奉行“吃,喝,享受”的享乐主义信条,但绝大多数人还是会受到即将到来的死亡的惩罚。

在故事中,将死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸运而获救,但他的价值观通常都会改变,他变得更加理解生命的意义及其永恒的精神价值。我们常常注意到,那些生活在或曾经生活在死亡阴影下的人无论做什么都会感到幸福。

然而,我们中的大多数人都把生命看成是理所当然的。我们知道有一天我们必将面对死亡,但总认为那一天还在遥远的将来。当我们身强体健之时,死亡简直不可想象,我们很少考虑到它。日子多得好像没有尽头。因此我们一味忙于琐事,几乎意识不到我们对待生活的冷漠态度。

我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力或听力之苦的人很少充分利用这些宝贵的能力。他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。

我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。

随着全球经济一体化的发展,我国的 教育 和 文化 等方面也在不断地向前发展。英语作为全球通用的语言,是不同国家的人们之间沟通的桥梁。下面是我带来的英语短篇美文朗诵,欢迎阅读!英语短篇美文朗诵篇一 Who’s who It has never been explained why university students seem to enjoy practical jokes more than anyone else. Students specialize in a particular type of practical joke: the hoax. Inviting the fire-brigade to put out a non-existent fire is a crude form of deception which no self-respecting student would ever indulge in, Students often create amusing situations which are funny to everyone except the victims. When a student recently saw two workmen using a pneumatic drill outside his university, he immediately telephoned the police and informed them that two students dressed up as workmen were tearing up the road with a pneumatic drill. As soon as he had hung up, he went over to the workmen and told them that if a policeman ordered them to go away, they were not to take him seriously. He added that a student had dressed up as a policeman and was playing all sorts of silly jokes on people. Both the police and the workmen were grateful to the student for this piece of advance information. The student hid in an archway nearby where he could watch and hear everything that went on. Sure enough, a policeman arrived on the scene and politely asked the workmen to go away. When he received a very rude reply from one of the workmen, he threatened to remove them by force. The workmen told him to do as he pleased and the policeman telephoned for help. Shortly afterwards, four more policemen arrived and remonstrated with the workmen. As the men refused to stop working, the police attempted to seize the pneumatic drill. The workmen struggled fiercely and one of them lost his temper. He threatened to call the police. At this, the police pointed out ironically that this would hardly be necessary as the men were already under arrest. Pretending to speak seriously, one of the workmen asked if he might make a telephone call before being taken to the station. Permission was granted and a policeman accompanied him to a call-box. Only when he saw that the man was actually telephoning the police did he realize that they had all been the victims of a hoax. 谁也弄不清为什么大学生好像比任何人都更喜欢恶作剧。大学生擅长一种特殊的恶作剧——戏弄人。请消防队来扑灭一场根本没有的大火是一种低级,有自尊心的大学生决不会去做。大学生们常常做的是制造一种可笑的局面,使大家笑上一场,当然受害者是笑不出来的。 最近有个学生看见两个工人在学校门外用风钻干活,马上打电话 报告 警察,说有两个学生装扮成工人,正在用风钻破坏路面。挂上电话后,他又马上来到工人那儿,告诉他们若有个警察来让他们走开,不要把他当回事,还对工人说,有个学生常装扮成警察无聊地同别人开玩笑。警察与工人都对那个学生事先通报情况表示感谢。 那个学生躲在附近一拱形的门廊里,在那儿可以看见、听到现场发生的一切。果然,警察来了,不礼貌地请工人离开此地;但其中一个工人粗鲁地回了几句。于是警察威胁要强行使他们离开。工人说,悉听尊便。警察去打电话叫人。一会儿工夫,又来了4个警察,规劝工人离开。由于工人拒绝停下手中的活,警察想夺风钻。两个工人奋力抗争,其中一个发了火,威胁说要去叫警察。警察听后讥讽地说,这大可不必,因为他俩已被逮捕了。其中一个工人装模作样地问道,在被带往警察局之前,是否可以打一个电话。警察同意了,陪他来到一个投币地电话前,当他看到那个工人真的是给警察挂电话,才恍然大悟,原来他们都成一场的受害者。 英语短篇美文朗诵篇二 Daniel Mendoza Boxing matches were very popular in England two hundred years ago. In those days, boxers fought with bare fists for Prize money. Because of this, they were known as 'prize-fighters'. However, boxing was very crude, for there were no rules and a prize-fighter could be seriously injured or even killed during a match. One of the most colourful figures in boxing history was Daniel Mendoza who was born in 1764. The use of gloves was not introduced until 1860 when the Marquis of Queensberry drew up the first set Of rules. Though he was technically a prize-fighter, Mendoza did much to change crude prize-fighting into a sport, for he brought science to the game. In his day, Mendoza enjoyed tremendous popularity. He was adored by rich and poor alike. Mendoza rose to fame swiftly after a boxing-match when he was only fourteen years old. This attracted the attention of Richard Humphries who was then the most eminent boxer in England. He offered to train Mendoza and his young pupil was quick to learn. In fact, Mendoza soon became so successful that Humphries turned against him. The two men quarrelled bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight. A match was held at Stilton where both men fought for an hour. The public bet a great deal of money on Mendoza, but he was defeated. Mendoza met Humphries in the ring on a later occasion and he lost for a second time. It was not until his third match in 1790 that he finally beat Humphries and became Champion of England. Meanwhile, he founded a highly successful Academy and even Lord Byron became one of his pupils. He earned enormous sums of money and was paid as much as &100 for a single appearance. Despite this, he was so extravagant that he was always in debt. After he was defeated by a boxer called Gentleman Jackson, he was quickly forgotten. He was sent to prison for failing to pay his debts and died in poverty in 1836. 两百年前, 拳击 比赛在英国非常盛行。当时,拳击手们不戴手套,为争夺奖金而搏斗。因此,他们被称作“职业拳击手”。不过,拳击是十分野蛮的,因为当时没有任何比赛规则,职业拳击手有可能在比赛中受重伤,甚至丧命。 拳击史上最引人注目的人物之一是丹尼尔.门多萨,他生于1764年。1860年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,拳击比赛这才用上了手套。虽然门多萨严格来讲不过是个职业拳击手,但在把这种粗野的拳击变成一种 体育运动 方面,他作出了重大贡献。是他把科学引进了这项运动。门多萨在的全盛时期深受大家欢迎,无论是富人还是穷人都对他祟拜备至。 门多萨在14岁时参加一场拳击赛后一举成名。这引起当时英国拳坛名将理查德.汉弗莱斯的注意。他主动提出教授门多萨,而年少的门多萨一学就会。事实上,门多萨不久便名声大振,致使汉弗莱斯与他反目为敌。两个人争吵不休,显而易见,只有较量一番才能解决问题。于是两人在斯蒂尔顿设下赛场,厮打了一个小时。公众把大笔赌注下到了门多萨身上,但他却输了。后来,门多萨与汉弗莱斯再次在拳击场上较量,门多萨又输了一场。直到1790年他们第3次对垒,门多萨才终于击败汉弗莱斯,成了全英拳击冠军。同时,他建立了一所拳击学校,办得很成功,连拜伦勋爵也成了他的学生。门多萨挣来大笔大笔的钱,一次出场费就多可达100英镑。尽管收入不少,但他挥霍无度,经常债台高筑。他在被一个叫杰克逊绅士的拳击手击败后很快被遗忘。他因无力还债而被捕入狱,最后于1836年在贫困中死去。 英语短篇美文朗诵篇三 By heart Some plays are so successful that they run for years on end. In many ways, this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the same lines night after night. One would expect them to know their parts by heart and never have cause to falter. Yet this is not always the case. A famous actor in a highly successful play was once cast in the role of an aristocrat who had been imprisoned in the Bastille for twenty years. In the last act, a gaoler would always come on to the stage with a letter which he would hand to the prisoner. Even though the noble was expected to read the letter at each performance, he always insisted that it should be written out in full. One night, the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if, after so many performances, he had managed to learn the contents of the letter by heart. The curtain went up on the final act of the play and revealed the aristocrat sitting alone behind bars in his dark cell. Just then, the gaoler appeared with the precious letter in his hands. He entered the cell and presented the letter to the aristocrat. But the copy he gave him had not been written out in full as usual. It was simply a blank sheet of paper. The gaoler looked on eagerly, anxious to see if his fellow-actor had at last learnt his lines. The noble stared at the blank sheet of paper for a few seconds. Then, squinting his eyes, he said: 'The light is dim. Read the letter to me.' And he promptly handed the sheet of paper to the gaoler. Finding that he could not remember a word of the letter either, the gaoler replied: 'The light is indeed dim, sire. I must get my glasses.' With this, he hurried off the stage. Much to the aristocrat's amusement, the gaoler returned a few moments later with a pair of glasses and the usual copy of the letter which he proceeded to read to the prisoner. 有些剧目十分成功,以致连续上演好几年。这样一来,可怜的演员们可倒霉了。因为他们需要一夜连着一夜地重复同样的台词。人们以为,这些演员一定会把台词背得烂熟,绝不会临场结巴的,但情况却并不总是这样。 有一位名演员曾在一出极为成功的剧目中扮演一个贵族角色,这个贵族已在巴士底狱被关押了20年。在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,然后将信交给狱中那位贵族。尽管那个贵族每场戏都得念一遍那封信。但他还是坚持要求将信的全文写在信纸上。 一天晚上,狱卒决定与他的同事开一个玩笑,看看他反复演出这么多场之后,是否已将信的内容记熟了。大幕拉开,最后一幕戏开演,贵族独自一人坐在铁窗后阴暗的牢房里。这时狱卒上场,手里拿着那封珍贵的信。狱卒走进牢房,将信交给贵族。但这回狱卒给贵族的信没有像往常那样把全文写全,而是一张白纸。狱卒热切地观察着,急于想了解他的同事是否记熟了台词。贵族盯着纸看了几秒钟,然后,眼珠一转,说道:“光线太暗,请给我读一下这封信。”说完,他一下子把信递给狱卒。狱卒发现自己连一个字也记不住,于是便说:“陛下,这儿光线的确太暗了,我得去眼镜拿来。”他一边说着,一边匆匆下台。贵族感到非常好笑的是:一会儿工夫,狱卒重新登台,拿来一副眼镜以及平时使用的那封信,然后为那囚犯念了起来。

英语美文朗读精选文章

成功的朗诵者会在深入理解原作的思想内容的基础上,以情为魂,以声为根,把文字作品转化为富有感染力的有声语言,从而阐释作品的思想情感,展现朗诵的艺术美感。下面是我带来的英语经典朗诵美文,欢迎阅读!英语经典朗诵美文篇一 我们需要梦想We need dreams We all want to believe that we are capable of great feats, of reaching our fullest potential. We need dreams. They give us a vision of a better future. They nourish our spirit。 我们都相信自己有成就伟业的能力,能发挥出自己的最大潜能,我们需要梦想,它会给我们展现一番更好的前景,它能滋养我们的灵魂。 They represent possibility even then we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers Dreamers are not content with being merely mediocre, because no one ever dreams of going halfway. 梦想代表一种可能性,尽管它会受现实的羁绊。梦想让我们勇往直前。多数成功人士都是梦想家。梦想家不满足于平庸,因为谁也不希望半途而废。 When we were little kids, we didn’t dream of a life of struggle and frustration. We dreamed of doing something big and splashy, something significant. We dreamed big. 孩提时,我们不曾梦想过自立而充满挫折的生活,却梦想做一些轰轰烈烈而又意义的大事。我们梦想成为伟人。 We know now that we have to put in the effort to reach our dreams, but the tough part is that most of us don’t know where to start working. We might have every intention of becoming Vice President in five years or running across the finish line in a marathon or completing the novel we started years ago. But often we have no idea how to translate these dreams into actions. 如今,我们知道,要实现梦想必须全力以赴,可多数人却不知从何入手。我们可以有5年后成为副总统,或者 马拉松 赛中冲过终点,或完成多年前就已经开始创作的小说的梦想。可我们往往不知怎么将梦想转为行动。 In order to make real steps toward fulfilling our ultimate, big, splashy dreams, we have to start with concrete objective. These are our goals. 为了真正付诸实施,实现我们终极、伟大而恢弘的梦想。我们一定要从具体的目标着手,这些就是我们的目标。 英语经典朗诵美文篇二 丘比特和绵羊 Jupiter and the Sheep A Sheep was once forced to submit to much harm from the other animals. He therefore appeared before Jupiter, and begged him to lessen his misery. Jupiter appeared willing, and said to the Sheep, "I see plainly, my pious creature, that I have created you too defenseless . Now choose how I had best remedy this fault. Shall I arm your jaws with terrible fangs and your feet with claws?" 绵羊曾经一度被迫忍受别的动物对它造成的诸多伤害。终于,它来见丘比特,恳求他为自己减轻痛苦。丘比特看上去乐意帮忙,他对绵羊说:“我和清楚,我虔诚的小东西,我创造的你太没有防御能力了。现在你可以选择让我怎样来弥补自己的过失。我让你的上下颚长上尖牙,脚上长出利爪,好吗?” "O, no! " exclaimed the Sheep, " I will have nothing in common with the beasts of prey." “噢,不!”绵羊惊叫道,“我不愿意和掠食的野兽有任何相同之处。” "Or," said Jupiter, " Shall I make your bite poisonous?" “要不然,”丘比特说,“让你被咬的动物中毒? "Alas!" replied the Sheep, " the poisonous snakes are so sadly detested." “哎呀!”绵羊回答说,“毒蛇可是让人深恶痛绝的。” "Well, what shall I do ? Shall I plant horns on your forehead, and give strength to your neck?" “那么,怎么办呢?我让你的头上长出角来,让你的脖颈变得有劲儿,行吗?” "Nor that, gracious father; I should then butt like the goat." “那也不行,我的天父,那样我就会像山羊一样用头去抵撞别人的。” "At the same time you would be able to injure others, if I gave you the means of defending yourself." “一旦我给了你自卫的武器,你就具有了伤害别人的能力。” "Should I, indeed? "sighed the Sheep. "Oh! Then leave me, merciful father, as I am. For the power of injuring would, I am fearful, awake the desire of doing so; and it is better to suffer harm, than to inflict it." “真的会那样吗?”绵羊叹息道,“唉!那么仁慈的天父,你就让我保持原样吧。因为,我担心有了伤害别人的能力,就会引发起那样去做的念头。自己忍受伤害总比给别人造成伤害要好呀。” Jupiter blessed the pious Sheep, who ceased from that moment his complaints. 丘比特为这只虔诚的绵羊祝福,绵羊此后再也不抱怨了。 英语经典朗诵美文篇三 老马识途An old horse knows the way ne spring, Guan Zhong and xi peng followed Huan Gong, King of the State of Qi, in an expedition against the State of Gu back. They lost their way, Guan Zhong said: 有一年春天,管仲、xi朋跟随齐桓公讨伐竹国。战争持续到冬天才结束。返回时,他们迷路了。管仲说: “Old horses are wise animals who know their way. Let them lead the way for us!” “老马说一种智慧的动物,能认路,让老马来给我们带路吧!” Thereupon, they let several old horses lead in front and the army followed behind. Finally they found their way home. 于是,他们就让几匹老马走在前面,军队尾随在后,终于踏上了归途。 When the army entered the hills, they ran out of water. Then Xi Peng said:” In winter, the ants stay on the south side of a hill, and in summer, on the north side. There is sure to be water source under their nest. ” 军队走近山里,水没有了。这时xi朋说:“蚂蚁冬天住在向阳坡,夏天住在背阴坡,蚂蚁窝的下面一定有水源。” Thereupon, the soldiers exerted strenuous efforts to dig the ground. Sure enough, they found water under the ants’ nest. 于是,士兵们奋力挖土,果然在蚂蚁窝的下面挖到了水。 Men of great learning like Guan Zhong and Xi Peng, when coming across difficulties, would also seek help from horses and ants of lower intelligence than human beings to find a way out. 像管仲,xi朋这样学识渊博的人,在遇到困难时,也会求助于智慧不及人类的马和蚂蚁来解决问题。

随着英语的国际化越来越广泛,我国的英语学习者也逐年激增,各大英语学习网站也推出英语美文的赏析和阅读。有很多英语学习者喜欢背诵这些美文以提高自己的英语水平,以下是我为大家整理的关于短篇英语美文朗诵文章,给大家作为参考,欢迎阅读! 短篇英语美文朗诵文章篇1:If I Rest, I Rust The significant inscription found on an old key---“If I rest, I rust”---would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness. Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them. Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture---every department of human endeavor. Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have bee a famous geologist. The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness, had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have bee a famous astronomer. Labor vanquishes all---not inconstant, spa *** odic, or ill-directed labor; but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose. Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal industry the price of noble and enduring success. 译文: 如果我休息,我就会生锈 在一把旧钥匙上发现了一则意义深远的铭文——如果我休息,我就会生锈。对于那些懒散而烦恼的人来说,这将是至理名言。甚至最为勤勉的人也以此作为警示:如果一个人有才能而不用,就像废弃钥匙上的铁一样,这些才能就会很快生锈,并最终无法完成安排给自己的工作。 有些人想取得伟人所获得并保持的成就,他们就必须不断运用自身才能,以便开启知识的大门,即那些通往人类努力探求的各个领域的大门,这些领域包括各种职业:科学,艺术,文学,农业等。 勤奋使开启成功宝库的钥匙保持光亮。如果休•米勒在采石场劳作一天后,晚上的时光用来休息消遣的话,他就不会成为名垂青史的地质学家。著名数学家爱德蒙•斯通如果闲暇时无所事事,就不会出版数学词典,也不会发现开启数学之门的钥匙。如果苏格兰青年弗格森在山坡上放羊时,让他那思维活跃的大脑处于休息状态,而不是借助一串珠子计算星星的位置,他就不会成为著名的天文学家。 劳动征服一切。这里所指的劳动不是断断续续的,间歇性的或方向偏差的劳动,而是坚定的,不懈的,方向正确的每日劳动。正如要想拥有自由就要时刻保持警惕一样,要想取得伟大的,持久的成功,就必须坚持不懈地努力。 短篇英语美文朗诵文章篇2:panionship of Books A man may usually be known by the books he reads as well as by the pany he keeps; for there is a panionship of books as well as of men; and one should always live in the best pany, whether it be of books or of men. A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of panions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and forting and consoling us in age. Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:” Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them. A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, bee our constant panions and forters. Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e but what is really good. Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see the as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience bees ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe. The great and good do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which on still listens. 译文: 以书为伴节选 通常看一个读些什么书就可知道他的为人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人以人为伴,也有人以书为伴。无论是书友还是朋友,我们都应该以最好的为伴。 好书就像是你最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在如此,将来也永远不变。它是最有耐心,最令人愉悦的伴侣。在我们穷愁潦倒,临危遭难时,它也不会抛弃我们,对我们总是一如既往地亲切。在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;到我们年老时,它又给我们以慰藉和勉励。 人们常常因为喜欢同一本书而结为知已,就像有时两个人因为敬慕同一个人而成为朋友一样。有句古谚说道:“爱屋及屋。”其实“爱我及书”这句话蕴涵更多的哲理。书是更为真诚而高尚的情谊纽带。人们可以通过共同喜爱的作家沟通思想,交流感情,彼此息息相通,并与自己喜欢的作家思想相通,情感相融。 好书常如最精美的宝器,珍藏着人生的思想的精华,因为人生的境界主要就在于其思想的境界。因此,最好的书是金玉良言和崇高思想的宝库,这些良言和思想若铭记于心并多加珍视,就会成为我们忠实的伴侣和永恒的慰藉。 书籍具有不朽的本质,是为人类努力创造的最为持久的成果。寺庙会倒坍,神像会朽烂,而书却经久长存。对于伟大的思想来说,时间是无关紧要的。多年前初次闪现于作者脑海的伟大思想今日依然清新如故。时间惟一的作用是淘汰不好的作品,因为只有真正的佳作才能经世长存。 书籍介绍我们与最优秀的人为伍,使我们置身于历代伟人巨匠之间,如闻其声,如观其行,如见其人,同他们情感交融,悲喜与共,感同身受。我们觉得自己仿佛在作者所描绘的舞台上和他们一起粉墨登场。 即使在人世间,伟大杰出的人物也永生不来。他们的精神被载入书册,传于四海。书是人生至今仍在聆听的智慧之声,永远充满著活力。 短篇英语美文朗诵文章篇3:Youth Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusia *** wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust. Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young. When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynici *** and the ice of pessimi *** , then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimi *** , there’s hope you may die young at 80. 译文: 青春 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢巨集的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。 岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。 无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的讯号,你就青春永驻,风华常存。 、 一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观讯号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。 短篇英语美文朗诵文章篇4:Three Days to See All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited. Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets? Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to e. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and be merry”. But most people would be chastened by the certainty of impending death. In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He bees more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do. Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life. The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in *** life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill. I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early *** life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound. 译文: 假如给我三天光明节选 我们都读过震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的时光,有时长达一年,有时却短至一日。但我们总是想要知道,注定要离世人的会选择如何度过自己最后的时光。当然,我说的是那些有选择权利的自由人,而不是那些活动范围受到严格限定的死囚。 这样的故事让我们思考,在类似的处境下,我们该做些什么?作为终有一死的人,在临终前的几个小时内我们应该做什么事,经历些什么或做哪些联想?回忆往昔,什么使我们开心快乐?什么又使我们悔恨不已? 有时我想,把每天都当作生命中的最后一天来边,也不失为一个极好的生活法则。这种态度会使人格外重视生命的价值。我们每天都应该以优雅的姿态,充沛的精力,抱着感恩之心来生活。但当时间以无休止的日,月和年在我们面前流逝时,我们却常常没有了这种子感觉。当然,也有人奉行“吃,喝,享受”的享乐主义信条,但绝大多数人还是会受到即将到来的死亡的惩罚。 在故事中,将死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸运而获救,但他的价值观通常都会改变,他变得更加理解生命的意义及其永恒的精神价值。我们常常注意到,那些生活在或曾经生活在死亡阴影下的人无论做什么都会感到幸福。 然而,我们中的大多数人都把生命看成是理所当然的。我们知道有一天我们必将面对死亡,但总认为那一天还在遥远的将来。当我们身强体健之时,死亡简直不可想象,我们很少考虑到它。日子多得好像没有尽头。因此我们一味忙于琐事,几乎意识不到我们对待生活的冷漠态度。 我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力或听力之苦的人很少充分利用这些宝贵的能力。他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。 我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感镭射明,寂静将告诉他声音的美妙。

优美文章朗读

适合朗诵的优美散文如下。散文类:敖红亮的《学会感恩》、朱自清的《荷塘月色》、《春》;鲁迅的《雪》;快乐的漂泊的《女人如花》;梅亭映雪《点燃一盏心灯》、《清淡的女人》、《岳阳楼记》、《满江红》、《海燕》、《感悟清明》、《别》、《淡淡兰香》、《一个人上路》、《悼念一棵枫树》、《我骄傲,我是中国人》、《大漠深处的胡杨》、《雪乡》、《你是我心底的一首歌》、《灵魂朝拜的天堂》、《蜀道难》、《父亲是我生命的过往》、《沉静中的流年》、《海棠花祭》、《无题》、《尚湖寻梦》、《等我们老的时候》、《我眷恋这土地》、《一朵微笑》、《你是我生命中最美丽的相遇》、《离开网络我们还能爱多久》和《冬之韵》。诗歌类:余光中的《乡愁》;席慕蓉的《乡愁》;敖红亮的《乡愁》;北石的《乡愁》;

有空多朗诵一些优美散文有助于培养个人的情操。以下是我要与大家分享的适合朗诵的优美散文,供大家参考!

教育的过程,充满着探险的旅程,它是发现意外的通道,是饱览美丽风景的旅途。那么它必然也是一个身体和精神都在路上的过程。而教学机智就是它充满快乐、和谐、奋发向上情绪的保障。

教学是针对人的活动,它必定会有许多不确定性。教师和学生本身的千差万别,教师和学生每天的情绪千变万化,教师和学生关注点的瞬息万变,让教学充满着不可知的变化。即使师生已经相互适应,缺乏新奇感但仍然需要教学机智,教学机智的最高境界是没有意外,制造意外。

教学机智,体现在因势利导的变化。如果学生在课前准备不充分,通过一些小游戏,让学生把注意力回归课堂。通过一些肢体活动,动一动脚,拍一拍手,活跃一下学生的情绪,从而奠定快乐学习的基调。比如很多开公开课的老师,都会做一些小游戏,让每个学生参与其中。拉近了与学生的距离,还让学生感觉到教师的亲和力,感觉到这堂课与平时课堂的不同。课堂常常会飞进一些蜜蜂、黄蜂、蝴蝶之类的小动物。有些同学因为害怕,有些同学正好趁机表现。这时候教师的处理方式,第一招:在发现蜂蝶第一时刻,告知学生:我们教室来了可爱的不速之客,接纳学生的各种情绪。第二招:请靠窗的同学打开窗户,其他同学不要动。第三招:背诵有关蜂蝶的古诗句,也可以是课文中描写上课有小动物来的段落,例如:《我们的民族小学》中的“上课了,不同民族的小学生,在同一间教室学习。大家一起读课文,那声音真好听!这时候,窗外十分安静,树枝不摇了,鸟儿不叫了,蝴蝶停在花朵上,好像都在听同学们读课文。”第四招:请出蜜蜂和蝴蝶进行自我介绍。可以是网络上的信息,也可以是请同学作为蜜蜂蝴蝶自我介绍。经过这四招,蜜蜂蝴蝶应该已经安分下来,悄悄离开了。学生的注意力,也从害怕,好玩,转变为知识的积累与活动的参与。

教学机智,体现在决策的果断性。如果这堂课学生参与度较低,听课兴致不高。则要转变教学内容,或教学形式。比如当讨论的问题,出现冷场,很有可能是学生准备不充分,或者这个问题学生不理解,思维出现卡壳。那么迅速判断是因为准备不充分的话,再进行课文诵读,熟悉课文,了解内容。如果是对问题不理解,则降低问题难度,设置不同梯次的问题,给学生抓手和思维方向。在学生情绪不高时,如果采用竞赛、评比的形式,学生的自觉性和参与度都会明显提高,同伴之间的相互影响也会增强。这是教学形式的变化。也可在教学内容上进行改变。把一些难度较大的内容,调整到下节课,而着重解决一些,能让学生体验到成就感,提高参与度的学习内容。

教学机智,体现在目标的指向性。不管是如何发散性思维,必定要收拢到你的教学目标,有的老师让学生提问的时候,被学生牵着鼻子走,而不是有效地总结和提升学生的问题,让它集中关联到本课的教学难点和教学重点,从而导致课堂零散。有的老师纠结在某个环节,在时间的分配上出现不均衡,让课堂的指向性不明。在课前或者可以让学生明确本节课的目标,学生在学习的时候,能发挥自己的能动性,轻松完成学习任务,再加深程度,用各种听说读写训练,让优等生充分训练,后进生选择练习,从而都获得提升。现在提创一课一得,学生在这堂课的获得到底是什么?这种获得需要由量化到质变,教师既是引领学生穿越到达目的地的曲折小径的引路人,更是在穿越过程中不断制造惊喜和让学生看到鲜花的魔术师。

总之,不管是哪一种教学机智,都应以保护学生的兴趣,学习积极性,自尊为前提。我们要像呵护荷叶上的露珠一样呵护学生的自尊。教学机智是对他人的关心。也就是对学生的关心。

我们在路上,身体和精神在路上,投入全部的洪荒之力,让自己既获得专业上的成长,又完善和看护好自己心理和身体的健康。这就是培训和学习最大的意义。

窗外,雨掸霜叶。

指尖穿过鬓发,很容易便想起“青丝蘸白雪,来路生云烟”这句歌词。想起来的时候,眉间心上,竟是沧海成荒野的坦然。

记不起是何时听的这首歌。只知道,听过以后,那些红尘往事便沉淀了。无奈今世落入尘网太深,否则,我定要做佛前的那朵青莲。你看,那朵青莲,至今还在无我无他的'盛开,看透了红尘往事。

在古代,新婚夫妇在饮交杯酒前各剪下一缕头发,绾在一起表示同心。宋人孟元老的《东京梦华录》记载“凡娶妇,男女对拜毕,就床,男左女右,留少头发二家出匹缎,钗子,木梳,头须之类,谓之合髻。”说的就是这种结发仪式。结发,意味着两人携手直至白发苍苍。

我们的情感是缠绵深重的,好像作茧自缚的蛾,将自己和对方深深缠绕 直至红尘渺远,沧海桑田。

“青丝蘸白雪,来路生云烟”是许嵩《弹指一挥间》的歌词。描写了苏武牧羊,与妻长别的凄切。

雨掸霜叶 掸落一地过往

云遮秋雁 遮住十载月光

我推开窗 满手回忆沙沙作响

枕簟凉 残烛晃 人惆怅

离愁别恨是心的溃疡

戴月披星是你在流浪

你推开窗 花灯随烟波铺江上

露水凉 老船晃 人惆怅

曲中没有恩爱缠绵,没有“死当长相思”的决绝。推开窗,看见天淡夜凉月光满地的惆怅都沉淀在那弹指一挥间的红尘中。

天汉元年,苏武拜中郎将,持节出使匈奴。匈奴野蛮凶残,上层发生内乱,牵连苏武。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其归顺,但苏武誓死不降。单于无奈,让他到苦寒的北海无人之处放牧羝羊,并告诉他公羊产乳,才能回归汉朝。

白发苍了,节旄落了,流年如刺,每分每秒都是煎熬。大汉的皇帝殡天了,妻子改嫁了,公羊又怎么会产乳呢?“生当复来归,死当长相思”又何曾忘记?

汉昭帝即位后数年,匈奴与汉和亲。昭帝遣汉使到匈奴 经过一番交涉,苏武在十九年后,终于重回祖国。《汉书》记载“武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。”

他回来了,回来履行他“生当复来归”的承诺。可惜,他回来得太晚了,妻子以为他早死了,已经改嫁。

弹指一挥间 你竟已遥远

沧海成荒野 真情永不灭

弹指一挥间 红尘已渺远

青丝蘸白雪 来路生云烟

年老,孤独的他,独自走向死亡的尽头。是的,死当长相思……

红颜弹指老,刹那了芳华。所有的红尘过往化为沧海桑田,只记得,相思入骨。

在玛曲草原,有一户牧民,家里有一根两尺来长的鹅卵石。肚子大,两头尖,像怀胎十月的孕妇。粗糙的表皮好似癞蛤蟆的背。潮湿的青苔,暗疮一样,布满它的周身。

这根石头是他的爷爷从遥远的黄河源头淘来的。在玛曲草原,牧民都要淘来一根鹅卵石。每游牧到一处地方,便要将石头栽进土里,寓意在此扎下了根。

一天,一个路人经过他家,看见了那根栽在帐篷前的石头。那人像是突然邂逅了神灵,满面生辉,扑通一声跪在石头面前,目光直直地盯着石头,神态庄严,一言不发,像是在和石头进行着某种神秘的心灵对话。

牧民诧异地打量着这位行径古怪的路人,满脸疑惑。

过了许久,那路人如梦初醒,抬起头,带着祈求的口吻对牧民说:

你这块石头卖不卖,我愿意出高价,你要多少,我给多少!

什么?牧民一时竟不敢相信自己的耳朵。

路人又急切地复述了一遍。那声音犹如草原上的炸雷,轰地落在牧民的耳心。他一下给震懵了。天下哪还有这等蹊跷的好事!这不等于平地起水、天上掉财吗?这人是不是脑袋进水了,还是存心和我开玩笑呢?他仔细打量那个路人:一副商人行头,钱袋鼓鼓,神情严肃,目光如火,不像是个疯子,更不像是开玩笑!

牧民犹豫了很久,心里的算盘打得劈啪响:这人既然愿意出高价买我的石头,想必石头里一定藏有黄金或比黄金更珍贵的宝物。我要是喊了价,里面的宝物又不止那点钱,我不是亏大了。我何不把它好好保存起来,等以后摸清行情,或是找一个更有钱的人,卖更多的钱,不是更好!

于是,牧民一口回绝了路人。路人走后,他立即将石头从土里拔出来,洗去上面的污泥和青苔,在太阳下晒干,然后用哈达包裹了三层,小心翼翼地藏进自家那口红木箱底,置于高处,每天像祀奉神灵一样祀奉石头。他还严厉正告家人,一定要严守秘密,千万不能走漏风声。即便如此,牧民也不敢有丝毫大意,就连睡觉,也要在箱子和手上拴一根绳子,生怕石头不翼而飞了。

过了一段时间,那个想买石头的人,又碰见了这户牧民,于是问起石头的事。牧民神秘地说:已将石头清洗干净,装进箱子里了。哪想,那个路人听了却大惊失色,瘫软在地,目光呆滞,像是遭了雷击一般。

怎么了,怎么了?牧民见此情景,心急如焚。

路人长长地叹一口气说:你这块看似丑陋的石头,却是孕育生命的暖床,它臃肿的肚皮包孕了一条活蹦乱跳的鱼;它癞蛤蟆一样的肌体,是为和泥土紧密相生,吸收更多的水分;它遍体密生的青苔,是为保持石头的湿度和温度,给鱼儿生产氧气。可你因一时的愚昧和贪念,妄意剪断了鱼儿生存的链条,将石头装进封闭的箱子里,鱼儿失去了水分和氧气,给活活gan死了。世间万物唇齿相依,命运相连。你这样做,不是把生命逼上了绝路吗?

说完便跌跌撞撞地爬起来,丢下丧魂落魄的牧民,头也不回地走了。

央视朗读者文章

在日常的学习、工作、生活中,大家一定都接触过作文吧,根据写作命题的特点,作文可以分为命题作文和非命题作文。你知道作文怎样才能写的好吗?下面是我为大家整理的朗读者作文,希望能够帮助到大家。

前一阵子看了个央视的节目,由董卿主持,叫做《朗读者》。

看了两期,我就被这个好节目的用心以及高端所吸引。

节目是以邀请知名演员,主持人,运动员,企业家以及教育者等等各行各业中的优秀,上进的人物来做客,先是董卿对嘉宾做一段简单的采访,而这段简单的采访基本上就能点到来访者身上的闪光点或者曾经,现在的成就,然后让他们就此选择一段文,或者一个篇章来朗读,来致意他们感恩的人或者想献给某些人。

节目真的是很用心。

第一期,董卿的服是一套浅粉的时尚套装,当大门打开时,她满怀自信的走过来,高挑的身材,得体的妆容,考究的服饰,真的是很惊艳,她的服装让我想到中国人信仰的开门红,而她一开口,那流利而又充满智慧的台词,让我想起她因中华诗词大会受到的褒奖,她的身上真的是体现着“腹有诗书气自华“的气质,作文600字《朗读者作文600字》。

董卿说,这个节目整整筹划了一年,而接下来节目的高质量让我们看到了这些用心的成果,真的很棒。

第一位嘉宾是演员濮存昕,那是一位我从小就知道的演员,记忆中演的角色很正面,给我留下很深的印象。

濮老师讲的是人生中要感谢的人,当然人的一生中要感谢的人当然很多,但他提到一个改变他命运的人,一个在他小时候治好他瘸脚毛病的医生,让他走出自卑,也就有了后来当演员的可能。

他朗读的是老舍先生的《宗月大师》。

这节目不是一个煽情的节目,然后在采访嘉宾时,几次我和嘉宾一起落泪,人生的起伏在那一篇篇他们选读的文章中体现,也让我更加明白自己知识的匮乏。

朗读者,真的是个很好的节目。

陪伴,一个简单的词语。父母陪伴孩子,子女陪伴父母......如果没有了陪伴,也失去了生存的意义。

这一期《朗读者》的主题就是陪伴。首先登场的是著名的“童话大王”——郑渊洁,他讲述了自己小时候被退学,父亲用不同的方式去鼓励他,让他有了现在的成就的故事。他们父子共同朗读了自己所写的童话;接下来是杨乃斌与他的母亲,向我们展现了那陪伴的真实含义;蒋雯丽女士是一位预防艾滋病的宣传员;还有一名野生动物园的唯一一个饲养员林兆铭;为一千多部电影配音的乔榛老师和他的妻子唐国妹老师......

这几位朗读者都令我十分感动,尤其是杨乃斌与他的母亲。在杨乃斌八个月大的时候,因为一次高烧而导致耳膜出血,造成耳鸣。他的母亲不想让她的孩子没有倾诉权利和生活在无声的世界中,于是就坚持让他让普通学校,自己便成为了儿子十六年的同班同学。但是谁也不知到,她为了让儿子上学求了多少次校长。

她朗读了一篇冰心先生的《不为什么》,如此神情、感人的语言,让我不禁想起了母亲,全天下的母亲,也都是爱自己的孩子的。

陪伴是美好的,有了陪伴,证明双方把最美好最珍贵的的东西给了你,那就是时间。

看了这一期后,我也想到了自己,想到了我的父母以及那些曾经或现在陪伴我的人。陪伴虽只有十八画两个字,但它是沉重而美好的。

我们应当学会陪伴,陪伴父母,陪伴每一个值得陪伴的人。让这时间全部种满爱。

陪伴,高于一切,让这世间,更美好!

这几天,一个名叫《朗读者》的节目火了起来,通过老师介绍,我也开始看这个节目了,刚开始觉得没啥意思,可是连续看了几期后,便觉得越来越有看头了。

我每次看完一集就会想:“假如是我去朗读,我会朗读什么?要给谁朗读“?过了几天我终于想好了,我要朗读的是《丑小鸭》这个童话故事,我要给所有心里受到打击的人朗读,《丑小鸭》这个故事讲了从前有一只小鸭子,长得很丑,它的妈妈和兄弟姐妹们都嫌弃它,不给它饭吃还欺负它,伤心的丑小鸭就离家出走了,丑小鸭走了几天,在一片芦苇丛中饿昏了,等它醒来时,已经是春天了,丑小鸭想喝水便跑到池塘边,发现自己变成了白天鹅。

从这篇文章中我体会到了不管你前进的道路有多艰难,你都要奋勇向前,坚持下来你一定会成功的。

我想让爸爸为我朗读,因为小时候爸爸对我很严格,只要一件事没做好,不是批评就是揍我,所以我想让爸爸为我朗读。让他知道教育孩子不是光靠打骂就行了,更多的是给孩子一些鼓励和关爱。

我一定要多锻炼朗读,让我的朗读水平更上一层楼。为我加油吧!

在成长路上,总会有许多的人陪伴着我们。而老师就是其中之一。

当在考试不理想时,他就会和你谈谈心。会帮你分担忧愁,会帮你发现错误,会帮你扫除困难。这就是亲切的伴侣。

当你生病不舒服时,他就会很焦急紧张。会对你问寒问暖,会对你百般呵护,会对你仔细观察。这就是亲切的亲人。

当你遭遇到困难时,他就会倾听你的烦恼,他就会帮你找出原由,他就会教你如何面对,他就会伴你消灭困难。

他,何止我们的园丁,何止我们的烛光,何止我们的粉笔,他也是我们的伴侣,也是我们的倾听者,也是我们的导师,有了他,一切,一切,都不是我们的阻碍。他,陪伴我成长--老师谢谢您!

很喜欢董卿创办的《朗读者》,开播以来每期必看。《朗读者》的主题是“选择”,徐静蕾朗读的是史铁生的《奶奶的星星》,徐一直泣不成声,电视机前的我喉头噎得我喘不过气。

自从有了妹妹,我好像一直跟奶奶睡,虽然不是奶奶带大的,但我对奶奶爷爷一直很有感情。奶奶总是把好吃的悄悄藏到晚上,在我睡前给我吃,夜里我爱蹬被子,奶奶说不知给我盖多少回。我小时候爱画画,奶奶床头的墙面上全是我用铅笔画的各种小人儿和小花,奶奶还夸我画的好看。我趴在奶奶的箱子上写作业,几次不小心把煤油灯弄翻了,烧着了箱子的面,还浸上了煤油,奶奶也不打我。那时我爱上踢毽子,悄悄把奶奶箱子上所有扣环嵌着的铜钱弄下来缝了毽子,奶奶也没怎么抱怨我。我上高中时,每次经过奶奶门口,奶奶从来少不了悄悄塞给我几十元零花钱,嘱咐我要吃饱。我后来出嫁了,婆家离我家很远,奶奶一直想看看我的家到底是什么样子的,等我生孩子时,奶奶都近八十岁了,还是不怕颠簸坐着当时的大篷车来看我和孩子,并亲自为我的孩子打出一对银手镯,乐呵呵的说,我这辈子想着喝不上你家的水哩。奶奶去我家总共两次,另外一次是看我生病的老公,奶奶怕我受委屈。

转眼间奶奶今年已是九十二岁了,奶奶经常说,活的够本了。去年奶奶还能自己拄着拐棍走出院子晒太阳,但今年却起不来了。我由于当时妊娠反应太厉害,今年没回去过年,只能打电话问候。奶奶是靠着我父亲和三叔轮流照顾。近期听母亲说身体一天不如一天了,都犯迷糊了,整体躺在床上吃饭都不清楚是哪一顿的,有时候人也认不清了。生活也不能自理了,所以也更招人嫌弃了,听说小孩子都不愿意去她的房间,因为气味太难闻。我通过电话叮嘱母亲,尽力把奶奶伺候干净点,多买点尿不湿用,要帮奶奶经常翻身子,千万别生了褥疮,说不定奶奶的日子不会太多了,能做的就尽力做吧,别再计较多少年前的问题了,人老了,不容易,您可是为自己的孩子们做榜样呢。可是,母亲也是六十多岁的人了,我自己不能常去尽点儿孝心,只能在自家微信圈里暗示其他几个妹妹弟弟要常去看看奶奶,我怕奶奶的日子真的不多了。

在看完那期《朗读者》后,我对妹妹说,我老做梦梦见奶奶,我想给奶奶买一个轮椅,马上天气暖和了,让奶奶出来晒晒太阳,看看庄稼。不料妹妹说,即使有轮椅,谁来推呢?你以为家里人都闲着没事?正好当时妹妹在母亲那里,她立即去后院三叔家录了一段视频给我,奶奶只能倚着被子坐着,眼神也迷离了,一个劲的问妹妹:“你弄啥哩?”我眼泪哗哗的流,打给妹妹一行字:能去多去看几趟吧,奶奶的好日子没了。

我觉得我很对不起爷爷奶奶,爷爷那么疼我,爷爷去世很突然,我没在跟前。现在奶奶需要人的时候,我仍然不能在身边,“都说养儿能防老,可儿山高水远他乡留”尽孝谈何容易啊!

如果说遇见是生命中最奇妙的缘分,那么陪伴就是生命中最温情的挚爱。如约而至,我又走进了今晚的《朗读者》,倾听感悟不同的人不同的经历所拥有的相同的陪伴。今晚《朗读者》的主题是陪伴,看完了心里却久久难以平静。

陪伴,可以有很多种,可以是很多类。今晚的陪伴,丰富、饱满、深情、纯粹、温馨,每一段都闪闪发光打动人心。父亲郑洪升陪伴郑渊洁一路写作,母亲陶艳波陪伴儿子杨乃斌求学十六年,蒋雯丽作为防艾大使陪伴艾滋病患者十四年,林兆铭五年时间独自陪伴受伤野生动物,妻子唐国妹陪伴丈夫乔榛共抗恶魔。每一段经历,每一个故事,每一种陪伴,都彰显着人性的光辉,都带给我深深的感动,而我想说的是这位母亲的陪伴。

杨乃斌八个月大的是失去了听力,这对于一个家庭来说无疑是最大的灾难。母亲陶艳波为了给孩子一个完整的幸福的生命,拒绝孩子上聋哑学校,从小学开始就带着小凳子成为儿子的同桌,陪着儿子上小学、初中、高中、直至大学毕业,十六年的同桌,十六年的母子陪伴,十六年的辛酸磨练,终于让儿子成为有用人才,让儿子像正常人一样生活、工作。这就是母亲,这就是母爱,细腻、深沉、无私、坚韧。

这一段陪伴,看得我无法抑制地泪流不止,内心的感动和震撼无以言表。杨乃斌的朗读《不为什么》诠释了母亲十六年陪读的'唯一理由,这个孩子是不幸的,他在那么小的时候就失去了听了,无声的世界里他该是多么的寂寞。可是,这个孩子又是幸运的,他有那么一位伟大坚强智慧的妈妈,作为他的耳朵让他听到了声音,让他学会了正常的表达,过上了像正常孩子一样的生活。成长,充满了坎坎坷坷艰辛磨难;成长,又有多少惊喜和欣慰。十六年来的种种滋味,也只有这对母子心里知道。

女人一旦成为母亲,就是同时拥有了菩萨心肠金刚之身,陶艳波无疑是最有说服力的,她会让多少人肃然起敬惭愧不已呢?当妈妈的要不断学习,真的要不断地学习、反思,陪着孩子成长需要耐心和细心,也需要智慧和修养。我想,今后的我还得提高自身修养,因为这是一生德修行。

以前,我总想当妈不容易,但要努力当好。现在,我认识到了,仅仅是尽我所能还不够,而是要竭尽全力。有人说,每个孩子都是一颗花的种子,只不过是每个人的花期不同。有的花一开始就会很灿烂地绽放,有的花需要漫长的等待,不要看着别人的花绽放了,自己的那一颗还没有动静就着急,相信是花都有自己的花期,细心地呵护自己的花,慢慢地看着长大,陪着他她沐欲阳光风雨。如果你的种子永远不会开花,也不要着急,因为他是一棵参天大树。

《朗读者》这档节目真的很值得看,朗读,是传播文字;而人是展现生命。将值得尊重的生命和值得关注的文字完美结合,就是《朗读者》,也是《朗读者》最有大的魅力。

总有一段文字影响生命的成长,总有一个人在生命中留下抹不去的痕迹。但愿我们的陪伴,是孩子一生最温暖的记忆。倾听他人的故事,感悟自己的人生,这也是成长中的自修。

今晚的陪伴,让我为女儿写下这段话:陪伴,是最深情的告白;陪伴,是最温暖的力量;陪伴,是最纯粹的关爱。陪着你,愿你慢慢长大!愿你――我的孩子,慢慢长大!妈妈愿意陪着你,陪着你。

著名作家曹文轩作为“告别”主题这一期的嘉宾,将他和父亲的真实经历融入到了自己的思想和笔触中。在他朗读半自传式的作品《草房子》时,虽然文中没有明显地提及告别,但从这个他根据自身经历改编的故事里,观众分明感受到了告别在他的生命里留下的痕迹。

十四岁那年,曹文轩得了病。在得知自己可能要离开世界时,他在脑海里描绘了无数次和家人告别的场景,那时会有多么难过。在生病的那段时间,父亲背着曹文轩四处求医,终于在一个权威的医生的诊断下,确诊所谓的“绝症”只是淋巴结核,一切都会好起来,父亲当场又是泪流满面。这是他人生中一次“虚拟的告别”,让曹文轩更加深刻地理解了生死,理解了爱。

然而他与父亲“真实的告别”,并没有提前想象,就那样来了。那一天,他突然接到了一通家人的电话,从电话里得知父亲突发心脏病,想与他说说话。父亲用微弱的声音叮嘱他: “我会好起来的,你不急着往家赶,你写你的东西。”又过了半个小时,曹文轩拉开门正要回家,接到了电话。那边一片哭声:“爸爸他走了。”“人家都说,文轩是个大孝子”这是父亲留给他的最后一句话。这一次“真实的告别”让他痛彻心扉。

父亲的离去并不是分别,而是诀别。那些真正让人难过的,不是告别,而是来不及的告别。曹文轩说:“文学千百年来都在做着同一篇文章——生离死别。”节目播出后,有网友留言道,“这一期的主题击中我的泪点,趁亲人还在,好好尽孝,珍惜眼前人”、“曹文轩老师代表了我的青春年华。《朗读者》是一个能让人找回感人记忆的节目。”

最近有一档名为《朗读者》的节目吸引了无数人的关注,怀着好奇的心情。我去看了第一期《遇见》。谁知,一看便欲罢不能。

听到“遇见”这个主题,我有许多期待,自己也想到了许多和遇见有关的事物。当主持人董卿用标准的普通话和柔美的声音换换说出开场白时,便一下喜欢上了这个节目,其中很大一部分是被董卿身后的文化底蕴和广阔的文化涉猎所折服了。

当文字碰到了生命,就有了朗读,有了一场最美的遇见。这一期的《朗读者》一共请来了六位朗读者。其中,给我留下深刻印象的是无国界医生蒋励以及她的朋友们。蒋励,在战乱频繁发生的阿富汗担任妇产科医生,她在那儿的三个多月共接生了三千多个婴儿,并且没有一位孕妇死亡。听了蒋励的叙述,以及她朗读的《答案在风中飘扬》,我的内心收到了很大的震撼。对这些无国界医生的敬仰油然而生,他们并不是爱迪生、牛顿这种伟人,引起世界的变革,但他们用自己的双手迎接每一个新生命的到来,用心呵护着世界上一个又一个微小的生命。蒋励借鲍勃迪伦的《答案在风中飘扬》,把祝福送给那些战争中的孩子们。

真挚的朗读不但感动了自己,也能感染其他人,《朗读者》不仅仅是朗读文字,传播文字,更重要的是向更多的人展现伟大的生命,向更多的人传递正能量。

4月23日是世界读书日。在这个特殊的的日子里,我来到新华书店,为“朗读者”活动做准备。

在展台前,我细细打量着面前的一排名家读本。《老舍读本》?我拿起来翻了翻,却找不到自己想要的精彩。《巴金读本》?扫视目录,我喜欢的那篇却不符合主题。我又把目光投向《茅盾读本》。

打开书,我迅速找到了一篇文章——《天窗》。带着好奇,我选定了这篇名为《天窗》的散文,一眼扫去,简明而大气的内容深深吸引了我。在心中默读了几遍,我已经有了几分把握。看了一会儿,便有些心不在焉。

轻轻的朗读声让我感到不那么自在了。环顾四周,一丝羞愧涌上心头。大家准备得多认真!我怎么能落后呢?我又拿起读本,细细阅读,在书上那一个个汉字中,品出作者的感情。再看着有些紧张的父母,我又低下头,让自己更加投入。

前两位选手很快就读完了。我的耳边响起了那熟悉又亲切的女声:“有请下一位小小朗读者!”我早已胸有成竹,一声“话筒太高了!”让现场的气氛一下子活跃起来。随后,我声情并茂的朗读把大家带入一种独特又神秘的境界。驾轻就熟地完成了朗读,我看到了爸爸妈妈赞赏的目光。

“书籍是人类进步的阶梯。”这句话或许是一条颠扑不破的真理。这本《茅盾读本》让我在朗读方面登上了另一个平台。我又翻开这本书,在简明文字的背后,体会那些语句的深刻道理。

走出书店,我把今天收获的书带回了家。在这个世界读书日,让我们细细品味阅读的乐趣。让我们一起,做个小小朗读者吧!

麦家说,刚播完这一期节目,他的手机就收到一大堆短信,“我每年至少要上两三次中央电视台的节目,但以前好像没有这么大的反应。我觉得它的收视率不会差”。他认为,《朗读者》的特点就是反娱乐反时尚,可能很多人已经讨厌这种碎片化娱乐至上的节目,所以教人智慧的反而会赢得收视率。

在麦家看来,创作者除了需要创作出引人入胜的作品,还必须对受众产生正面的影响。“我觉得《朗读者》这个栏目你可以感觉到它向经典致敬,那种庄重性,是我们需要这些东西。”作为曾经的电视行业从业者,麦家对电视行业的现状明显有些不满,一些综艺过分强调娱乐缺乏内涵却美其名曰“满足观众的娱乐需求”,在麦家看来就是不负责任的行为,“我相信观众的胃口都不是天生的,是可以调整的。作者、艺术家也好,包括做电视节目的相关人员也是这样,你要拿出你的态度出来。”

在采访中,当问到会推荐哪些朋友来参加《朗读者》时,麦家同样推荐了一位作家:莫言。“他知名度高,可以带动这个节目收视率,关键是他的普通话也比我标准很多。”

1、《瓦尔登湖》是美国作家亨利·戴维·梭罗创作的散文集。《瓦尔登湖》是美国作家梭罗独居瓦尔登湖畔的记录,描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思。该书崇尚简朴生活,热爱大自然的风光,内容丰厚,意义深远,语言生动。在节目中由林兆铭朗读。

2、《我愿意是急流》是匈牙利诗人裴多菲·山陀尔于1847年创作并题献给恋人的一首抒情诗,诗中用一连串的“我愿”引出构思巧妙的意象,反复咏唱对爱情的坚贞与渴望,向恋人表白着自己的爱情。该诗20世纪在中国引起了青年中的爱情诗热潮。在节目中由乔臻、唐国妹朗读。

3、《百合花开》是中国台湾作家林清玄创作的散文。收录于《心的丝路》中。被收入《人教版小学语文课本同步阅读·四年级下·百合花开》,沪教版语文六年级第二学期第12课。在节目中由蒋雯丽朗读。

4、《愿你慢慢长大》是作者刘瑜写给自己刚满百天的女儿的信。文章细腻、深情,一位母亲对女儿的爱跃然纸上,令读者感动至深。2017年2月18日央视《朗读者》第一期节目中,由张梓琳朗读,再次引起广泛关注。

5、朱生豪《朱生豪情书》,该书将全部书信分成1933年到1934年、1935年暑期以前、1935年暑期以后、1936年暑期以前、1936年暑期以后到1937年五部分,以及附录“1943年春一封未寄出的信”。在节目中由周小林、殷洁朗读。

相关百科
热门百科
首页
发表服务