论文投稿百科

英语美文朗读精选文章

发布时间:2024-07-03 01:40:15

英语美文朗读精选文章

成功的朗诵者会在深入理解原作的思想内容的基础上,以情为魂,以声为根,把文字作品转化为富有感染力的有声语言,从而阐释作品的思想情感,展现朗诵的艺术美感。下面是我带来的英语经典朗诵美文,欢迎阅读!英语经典朗诵美文篇一 我们需要梦想We need dreams We all want to believe that we are capable of great feats, of reaching our fullest potential. We need dreams. They give us a vision of a better future. They nourish our spirit。 我们都相信自己有成就伟业的能力,能发挥出自己的最大潜能,我们需要梦想,它会给我们展现一番更好的前景,它能滋养我们的灵魂。 They represent possibility even then we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers Dreamers are not content with being merely mediocre, because no one ever dreams of going halfway. 梦想代表一种可能性,尽管它会受现实的羁绊。梦想让我们勇往直前。多数成功人士都是梦想家。梦想家不满足于平庸,因为谁也不希望半途而废。 When we were little kids, we didn’t dream of a life of struggle and frustration. We dreamed of doing something big and splashy, something significant. We dreamed big. 孩提时,我们不曾梦想过自立而充满挫折的生活,却梦想做一些轰轰烈烈而又意义的大事。我们梦想成为伟人。 We know now that we have to put in the effort to reach our dreams, but the tough part is that most of us don’t know where to start working. We might have every intention of becoming Vice President in five years or running across the finish line in a marathon or completing the novel we started years ago. But often we have no idea how to translate these dreams into actions. 如今,我们知道,要实现梦想必须全力以赴,可多数人却不知从何入手。我们可以有5年后成为副总统,或者 马拉松 赛中冲过终点,或完成多年前就已经开始创作的小说的梦想。可我们往往不知怎么将梦想转为行动。 In order to make real steps toward fulfilling our ultimate, big, splashy dreams, we have to start with concrete objective. These are our goals. 为了真正付诸实施,实现我们终极、伟大而恢弘的梦想。我们一定要从具体的目标着手,这些就是我们的目标。 英语经典朗诵美文篇二 丘比特和绵羊 Jupiter and the Sheep A Sheep was once forced to submit to much harm from the other animals. He therefore appeared before Jupiter, and begged him to lessen his misery. Jupiter appeared willing, and said to the Sheep, "I see plainly, my pious creature, that I have created you too defenseless . Now choose how I had best remedy this fault. Shall I arm your jaws with terrible fangs and your feet with claws?" 绵羊曾经一度被迫忍受别的动物对它造成的诸多伤害。终于,它来见丘比特,恳求他为自己减轻痛苦。丘比特看上去乐意帮忙,他对绵羊说:“我和清楚,我虔诚的小东西,我创造的你太没有防御能力了。现在你可以选择让我怎样来弥补自己的过失。我让你的上下颚长上尖牙,脚上长出利爪,好吗?” "O, no! " exclaimed the Sheep, " I will have nothing in common with the beasts of prey." “噢,不!”绵羊惊叫道,“我不愿意和掠食的野兽有任何相同之处。” "Or," said Jupiter, " Shall I make your bite poisonous?" “要不然,”丘比特说,“让你被咬的动物中毒? "Alas!" replied the Sheep, " the poisonous snakes are so sadly detested." “哎呀!”绵羊回答说,“毒蛇可是让人深恶痛绝的。” "Well, what shall I do ? Shall I plant horns on your forehead, and give strength to your neck?" “那么,怎么办呢?我让你的头上长出角来,让你的脖颈变得有劲儿,行吗?” "Nor that, gracious father; I should then butt like the goat." “那也不行,我的天父,那样我就会像山羊一样用头去抵撞别人的。” "At the same time you would be able to injure others, if I gave you the means of defending yourself." “一旦我给了你自卫的武器,你就具有了伤害别人的能力。” "Should I, indeed? "sighed the Sheep. "Oh! Then leave me, merciful father, as I am. For the power of injuring would, I am fearful, awake the desire of doing so; and it is better to suffer harm, than to inflict it." “真的会那样吗?”绵羊叹息道,“唉!那么仁慈的天父,你就让我保持原样吧。因为,我担心有了伤害别人的能力,就会引发起那样去做的念头。自己忍受伤害总比给别人造成伤害要好呀。” Jupiter blessed the pious Sheep, who ceased from that moment his complaints. 丘比特为这只虔诚的绵羊祝福,绵羊此后再也不抱怨了。 英语经典朗诵美文篇三 老马识途An old horse knows the way ne spring, Guan Zhong and xi peng followed Huan Gong, King of the State of Qi, in an expedition against the State of Gu back. They lost their way, Guan Zhong said: 有一年春天,管仲、xi朋跟随齐桓公讨伐竹国。战争持续到冬天才结束。返回时,他们迷路了。管仲说: “Old horses are wise animals who know their way. Let them lead the way for us!” “老马说一种智慧的动物,能认路,让老马来给我们带路吧!” Thereupon, they let several old horses lead in front and the army followed behind. Finally they found their way home. 于是,他们就让几匹老马走在前面,军队尾随在后,终于踏上了归途。 When the army entered the hills, they ran out of water. Then Xi Peng said:” In winter, the ants stay on the south side of a hill, and in summer, on the north side. There is sure to be water source under their nest. ” 军队走近山里,水没有了。这时xi朋说:“蚂蚁冬天住在向阳坡,夏天住在背阴坡,蚂蚁窝的下面一定有水源。” Thereupon, the soldiers exerted strenuous efforts to dig the ground. Sure enough, they found water under the ants’ nest. 于是,士兵们奋力挖土,果然在蚂蚁窝的下面挖到了水。 Men of great learning like Guan Zhong and Xi Peng, when coming across difficulties, would also seek help from horses and ants of lower intelligence than human beings to find a way out. 像管仲,xi朋这样学识渊博的人,在遇到困难时,也会求助于智慧不及人类的马和蚂蚁来解决问题。

随着英语的国际化越来越广泛,我国的英语学习者也逐年激增,各大英语学习网站也推出英语美文的赏析和阅读。有很多英语学习者喜欢背诵这些美文以提高自己的英语水平,以下是我为大家整理的关于短篇英语美文朗诵文章,给大家作为参考,欢迎阅读! 短篇英语美文朗诵文章篇1:If I Rest, I Rust The significant inscription found on an old key---“If I rest, I rust”---would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness. Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them. Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture---every department of human endeavor. Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have bee a famous geologist. The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness, had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have bee a famous astronomer. Labor vanquishes all---not inconstant, spa *** odic, or ill-directed labor; but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose. Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal industry the price of noble and enduring success. 译文: 如果我休息,我就会生锈 在一把旧钥匙上发现了一则意义深远的铭文——如果我休息,我就会生锈。对于那些懒散而烦恼的人来说,这将是至理名言。甚至最为勤勉的人也以此作为警示:如果一个人有才能而不用,就像废弃钥匙上的铁一样,这些才能就会很快生锈,并最终无法完成安排给自己的工作。 有些人想取得伟人所获得并保持的成就,他们就必须不断运用自身才能,以便开启知识的大门,即那些通往人类努力探求的各个领域的大门,这些领域包括各种职业:科学,艺术,文学,农业等。 勤奋使开启成功宝库的钥匙保持光亮。如果休•米勒在采石场劳作一天后,晚上的时光用来休息消遣的话,他就不会成为名垂青史的地质学家。著名数学家爱德蒙•斯通如果闲暇时无所事事,就不会出版数学词典,也不会发现开启数学之门的钥匙。如果苏格兰青年弗格森在山坡上放羊时,让他那思维活跃的大脑处于休息状态,而不是借助一串珠子计算星星的位置,他就不会成为著名的天文学家。 劳动征服一切。这里所指的劳动不是断断续续的,间歇性的或方向偏差的劳动,而是坚定的,不懈的,方向正确的每日劳动。正如要想拥有自由就要时刻保持警惕一样,要想取得伟大的,持久的成功,就必须坚持不懈地努力。 短篇英语美文朗诵文章篇2:panionship of Books A man may usually be known by the books he reads as well as by the pany he keeps; for there is a panionship of books as well as of men; and one should always live in the best pany, whether it be of books or of men. A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of panions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and forting and consoling us in age. Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:” Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them. A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, bee our constant panions and forters. Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e but what is really good. Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see the as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience bees ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe. The great and good do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which on still listens. 译文: 以书为伴节选 通常看一个读些什么书就可知道他的为人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人以人为伴,也有人以书为伴。无论是书友还是朋友,我们都应该以最好的为伴。 好书就像是你最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在如此,将来也永远不变。它是最有耐心,最令人愉悦的伴侣。在我们穷愁潦倒,临危遭难时,它也不会抛弃我们,对我们总是一如既往地亲切。在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;到我们年老时,它又给我们以慰藉和勉励。 人们常常因为喜欢同一本书而结为知已,就像有时两个人因为敬慕同一个人而成为朋友一样。有句古谚说道:“爱屋及屋。”其实“爱我及书”这句话蕴涵更多的哲理。书是更为真诚而高尚的情谊纽带。人们可以通过共同喜爱的作家沟通思想,交流感情,彼此息息相通,并与自己喜欢的作家思想相通,情感相融。 好书常如最精美的宝器,珍藏着人生的思想的精华,因为人生的境界主要就在于其思想的境界。因此,最好的书是金玉良言和崇高思想的宝库,这些良言和思想若铭记于心并多加珍视,就会成为我们忠实的伴侣和永恒的慰藉。 书籍具有不朽的本质,是为人类努力创造的最为持久的成果。寺庙会倒坍,神像会朽烂,而书却经久长存。对于伟大的思想来说,时间是无关紧要的。多年前初次闪现于作者脑海的伟大思想今日依然清新如故。时间惟一的作用是淘汰不好的作品,因为只有真正的佳作才能经世长存。 书籍介绍我们与最优秀的人为伍,使我们置身于历代伟人巨匠之间,如闻其声,如观其行,如见其人,同他们情感交融,悲喜与共,感同身受。我们觉得自己仿佛在作者所描绘的舞台上和他们一起粉墨登场。 即使在人世间,伟大杰出的人物也永生不来。他们的精神被载入书册,传于四海。书是人生至今仍在聆听的智慧之声,永远充满著活力。 短篇英语美文朗诵文章篇3:Youth Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusia *** wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust. Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young. When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynici *** and the ice of pessimi *** , then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimi *** , there’s hope you may die young at 80. 译文: 青春 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢巨集的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。 岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。 无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的讯号,你就青春永驻,风华常存。 、 一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观讯号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。 短篇英语美文朗诵文章篇4:Three Days to See All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited. Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets? Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to e. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and be merry”. But most people would be chastened by the certainty of impending death. In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He bees more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do. Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life. The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in *** life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill. I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early *** life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound. 译文: 假如给我三天光明节选 我们都读过震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的时光,有时长达一年,有时却短至一日。但我们总是想要知道,注定要离世人的会选择如何度过自己最后的时光。当然,我说的是那些有选择权利的自由人,而不是那些活动范围受到严格限定的死囚。 这样的故事让我们思考,在类似的处境下,我们该做些什么?作为终有一死的人,在临终前的几个小时内我们应该做什么事,经历些什么或做哪些联想?回忆往昔,什么使我们开心快乐?什么又使我们悔恨不已? 有时我想,把每天都当作生命中的最后一天来边,也不失为一个极好的生活法则。这种态度会使人格外重视生命的价值。我们每天都应该以优雅的姿态,充沛的精力,抱着感恩之心来生活。但当时间以无休止的日,月和年在我们面前流逝时,我们却常常没有了这种子感觉。当然,也有人奉行“吃,喝,享受”的享乐主义信条,但绝大多数人还是会受到即将到来的死亡的惩罚。 在故事中,将死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸运而获救,但他的价值观通常都会改变,他变得更加理解生命的意义及其永恒的精神价值。我们常常注意到,那些生活在或曾经生活在死亡阴影下的人无论做什么都会感到幸福。 然而,我们中的大多数人都把生命看成是理所当然的。我们知道有一天我们必将面对死亡,但总认为那一天还在遥远的将来。当我们身强体健之时,死亡简直不可想象,我们很少考虑到它。日子多得好像没有尽头。因此我们一味忙于琐事,几乎意识不到我们对待生活的冷漠态度。 我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力或听力之苦的人很少充分利用这些宝贵的能力。他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。 我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感镭射明,寂静将告诉他声音的美妙。

英语美文朗读文章

英文美文朗诵两篇

朗读是学生学习英语的一种有效的方法;是提高听、说、读、写综合能力的一种行为,下面是英文美文朗诵两篇。

•第一篇:Youth 青春

Youth

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.

When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.

译文:

青春

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。

岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。 、

一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

•第二篇: Three Days to See(Excerpts)假如给我三天光明(节选)

Three Days to See

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.

Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets?

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and be merry”. But most people would be chastened by the certainty of impending death.

In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.

Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

译文:

假如给我三天光明(节选)

我们都读过震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的时光,有时长达一年,有时却短至一日。但我们总是想要知道,注定要离世人的会选择如何度过自己最后的时光。当然,我说的是那些有选择权利的.自由人,而不是那些活动范围受到严格限定的死囚。

这样的故事让我们思考,在类似的处境下,我们该做些什么?作为终有一死的人,在临终前的几个小时内我们应该做什么事,经历些什么或做哪些联想?回忆往昔,什么使我们开心快乐?什么又使我们悔恨不已?

有时我想,把每天都当作生命中的最后一天来边,也不失为一个极好的生活法则。这种态度会使人格外重视生命的价值。我们每天都应该以优雅的姿态,充沛的精力,抱着感恩之心来生活。但当时间以无休止的日,月和年在我们面前流逝时,我们却常常没有了这种子感觉。当然,也有人奉行“吃,喝,享受”的享乐主义信条,但绝大多数人还是会受到即将到来的死亡的惩罚。

在故事中,将死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸运而获救,但他的价值观通常都会改变,他变得更加理解生命的意义及其永恒的精神价值。我们常常注意到,那些生活在或曾经生活在死亡阴影下的人无论做什么都会感到幸福。

然而,我们中的大多数人都把生命看成是理所当然的。我们知道有一天我们必将面对死亡,但总认为那一天还在遥远的将来。当我们身强体健之时,死亡简直不可想象,我们很少考虑到它。日子多得好像没有尽头。因此我们一味忙于琐事,几乎意识不到我们对待生活的冷漠态度。

我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力或听力之苦的人很少充分利用这些宝贵的能力。他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。

我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。

随着全球经济一体化的发展,我国的 教育 和 文化 等方面也在不断地向前发展。英语作为全球通用的语言,是不同国家的人们之间沟通的桥梁。下面是我带来的英语短篇美文朗诵,欢迎阅读!英语短篇美文朗诵篇一 Who’s who It has never been explained why university students seem to enjoy practical jokes more than anyone else. Students specialize in a particular type of practical joke: the hoax. Inviting the fire-brigade to put out a non-existent fire is a crude form of deception which no self-respecting student would ever indulge in, Students often create amusing situations which are funny to everyone except the victims. When a student recently saw two workmen using a pneumatic drill outside his university, he immediately telephoned the police and informed them that two students dressed up as workmen were tearing up the road with a pneumatic drill. As soon as he had hung up, he went over to the workmen and told them that if a policeman ordered them to go away, they were not to take him seriously. He added that a student had dressed up as a policeman and was playing all sorts of silly jokes on people. Both the police and the workmen were grateful to the student for this piece of advance information. The student hid in an archway nearby where he could watch and hear everything that went on. Sure enough, a policeman arrived on the scene and politely asked the workmen to go away. When he received a very rude reply from one of the workmen, he threatened to remove them by force. The workmen told him to do as he pleased and the policeman telephoned for help. Shortly afterwards, four more policemen arrived and remonstrated with the workmen. As the men refused to stop working, the police attempted to seize the pneumatic drill. The workmen struggled fiercely and one of them lost his temper. He threatened to call the police. At this, the police pointed out ironically that this would hardly be necessary as the men were already under arrest. Pretending to speak seriously, one of the workmen asked if he might make a telephone call before being taken to the station. Permission was granted and a policeman accompanied him to a call-box. Only when he saw that the man was actually telephoning the police did he realize that they had all been the victims of a hoax. 谁也弄不清为什么大学生好像比任何人都更喜欢恶作剧。大学生擅长一种特殊的恶作剧——戏弄人。请消防队来扑灭一场根本没有的大火是一种低级,有自尊心的大学生决不会去做。大学生们常常做的是制造一种可笑的局面,使大家笑上一场,当然受害者是笑不出来的。 最近有个学生看见两个工人在学校门外用风钻干活,马上打电话 报告 警察,说有两个学生装扮成工人,正在用风钻破坏路面。挂上电话后,他又马上来到工人那儿,告诉他们若有个警察来让他们走开,不要把他当回事,还对工人说,有个学生常装扮成警察无聊地同别人开玩笑。警察与工人都对那个学生事先通报情况表示感谢。 那个学生躲在附近一拱形的门廊里,在那儿可以看见、听到现场发生的一切。果然,警察来了,不礼貌地请工人离开此地;但其中一个工人粗鲁地回了几句。于是警察威胁要强行使他们离开。工人说,悉听尊便。警察去打电话叫人。一会儿工夫,又来了4个警察,规劝工人离开。由于工人拒绝停下手中的活,警察想夺风钻。两个工人奋力抗争,其中一个发了火,威胁说要去叫警察。警察听后讥讽地说,这大可不必,因为他俩已被逮捕了。其中一个工人装模作样地问道,在被带往警察局之前,是否可以打一个电话。警察同意了,陪他来到一个投币地电话前,当他看到那个工人真的是给警察挂电话,才恍然大悟,原来他们都成一场的受害者。 英语短篇美文朗诵篇二 Daniel Mendoza Boxing matches were very popular in England two hundred years ago. In those days, boxers fought with bare fists for Prize money. Because of this, they were known as 'prize-fighters'. However, boxing was very crude, for there were no rules and a prize-fighter could be seriously injured or even killed during a match. One of the most colourful figures in boxing history was Daniel Mendoza who was born in 1764. The use of gloves was not introduced until 1860 when the Marquis of Queensberry drew up the first set Of rules. Though he was technically a prize-fighter, Mendoza did much to change crude prize-fighting into a sport, for he brought science to the game. In his day, Mendoza enjoyed tremendous popularity. He was adored by rich and poor alike. Mendoza rose to fame swiftly after a boxing-match when he was only fourteen years old. This attracted the attention of Richard Humphries who was then the most eminent boxer in England. He offered to train Mendoza and his young pupil was quick to learn. In fact, Mendoza soon became so successful that Humphries turned against him. The two men quarrelled bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight. A match was held at Stilton where both men fought for an hour. The public bet a great deal of money on Mendoza, but he was defeated. Mendoza met Humphries in the ring on a later occasion and he lost for a second time. It was not until his third match in 1790 that he finally beat Humphries and became Champion of England. Meanwhile, he founded a highly successful Academy and even Lord Byron became one of his pupils. He earned enormous sums of money and was paid as much as &100 for a single appearance. Despite this, he was so extravagant that he was always in debt. After he was defeated by a boxer called Gentleman Jackson, he was quickly forgotten. He was sent to prison for failing to pay his debts and died in poverty in 1836. 两百年前, 拳击 比赛在英国非常盛行。当时,拳击手们不戴手套,为争夺奖金而搏斗。因此,他们被称作“职业拳击手”。不过,拳击是十分野蛮的,因为当时没有任何比赛规则,职业拳击手有可能在比赛中受重伤,甚至丧命。 拳击史上最引人注目的人物之一是丹尼尔.门多萨,他生于1764年。1860年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,拳击比赛这才用上了手套。虽然门多萨严格来讲不过是个职业拳击手,但在把这种粗野的拳击变成一种 体育运动 方面,他作出了重大贡献。是他把科学引进了这项运动。门多萨在的全盛时期深受大家欢迎,无论是富人还是穷人都对他祟拜备至。 门多萨在14岁时参加一场拳击赛后一举成名。这引起当时英国拳坛名将理查德.汉弗莱斯的注意。他主动提出教授门多萨,而年少的门多萨一学就会。事实上,门多萨不久便名声大振,致使汉弗莱斯与他反目为敌。两个人争吵不休,显而易见,只有较量一番才能解决问题。于是两人在斯蒂尔顿设下赛场,厮打了一个小时。公众把大笔赌注下到了门多萨身上,但他却输了。后来,门多萨与汉弗莱斯再次在拳击场上较量,门多萨又输了一场。直到1790年他们第3次对垒,门多萨才终于击败汉弗莱斯,成了全英拳击冠军。同时,他建立了一所拳击学校,办得很成功,连拜伦勋爵也成了他的学生。门多萨挣来大笔大笔的钱,一次出场费就多可达100英镑。尽管收入不少,但他挥霍无度,经常债台高筑。他在被一个叫杰克逊绅士的拳击手击败后很快被遗忘。他因无力还债而被捕入狱,最后于1836年在贫困中死去。 英语短篇美文朗诵篇三 By heart Some plays are so successful that they run for years on end. In many ways, this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the same lines night after night. One would expect them to know their parts by heart and never have cause to falter. Yet this is not always the case. A famous actor in a highly successful play was once cast in the role of an aristocrat who had been imprisoned in the Bastille for twenty years. In the last act, a gaoler would always come on to the stage with a letter which he would hand to the prisoner. Even though the noble was expected to read the letter at each performance, he always insisted that it should be written out in full. One night, the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if, after so many performances, he had managed to learn the contents of the letter by heart. The curtain went up on the final act of the play and revealed the aristocrat sitting alone behind bars in his dark cell. Just then, the gaoler appeared with the precious letter in his hands. He entered the cell and presented the letter to the aristocrat. But the copy he gave him had not been written out in full as usual. It was simply a blank sheet of paper. The gaoler looked on eagerly, anxious to see if his fellow-actor had at last learnt his lines. The noble stared at the blank sheet of paper for a few seconds. Then, squinting his eyes, he said: 'The light is dim. Read the letter to me.' And he promptly handed the sheet of paper to the gaoler. Finding that he could not remember a word of the letter either, the gaoler replied: 'The light is indeed dim, sire. I must get my glasses.' With this, he hurried off the stage. Much to the aristocrat's amusement, the gaoler returned a few moments later with a pair of glasses and the usual copy of the letter which he proceeded to read to the prisoner. 有些剧目十分成功,以致连续上演好几年。这样一来,可怜的演员们可倒霉了。因为他们需要一夜连着一夜地重复同样的台词。人们以为,这些演员一定会把台词背得烂熟,绝不会临场结巴的,但情况却并不总是这样。 有一位名演员曾在一出极为成功的剧目中扮演一个贵族角色,这个贵族已在巴士底狱被关押了20年。在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,然后将信交给狱中那位贵族。尽管那个贵族每场戏都得念一遍那封信。但他还是坚持要求将信的全文写在信纸上。 一天晚上,狱卒决定与他的同事开一个玩笑,看看他反复演出这么多场之后,是否已将信的内容记熟了。大幕拉开,最后一幕戏开演,贵族独自一人坐在铁窗后阴暗的牢房里。这时狱卒上场,手里拿着那封珍贵的信。狱卒走进牢房,将信交给贵族。但这回狱卒给贵族的信没有像往常那样把全文写全,而是一张白纸。狱卒热切地观察着,急于想了解他的同事是否记熟了台词。贵族盯着纸看了几秒钟,然后,眼珠一转,说道:“光线太暗,请给我读一下这封信。”说完,他一下子把信递给狱卒。狱卒发现自己连一个字也记不住,于是便说:“陛下,这儿光线的确太暗了,我得去眼镜拿来。”他一边说着,一边匆匆下台。贵族感到非常好笑的是:一会儿工夫,狱卒重新登台,拿来一副眼镜以及平时使用的那封信,然后为那囚犯念了起来。

朗读者文章精选

第二期 “陪伴”1、文章:《门前》顾城 朗读者:董卿 我多么希望,有一个门口 早晨,阳光照在草上 我们站着 扶着自己的门扇 门很低,但太阳是明亮的 草在结它的种子 风在摇它的叶子 我们站着,不说话 就十分美好 有门,不用开开 是我们的,就十分美好 早晨,黑夜还要流浪 我们把六弦琴交给他 我们不走了 我们需要土地 需要永不毁灭的土地 我们要乘着它 度过一生 土地是粗糙的,有时狭隘 然而,它有历史 有一份天空,一份月亮 一份露水和早晨 我们爱土地 我们站着 用木鞋挖着泥土 门也晒热了 我们轻轻靠着,十分美好 墙后的草 不会再长大了 它只用指尖,触了触阳光 1982年8月 2、文章:《父与子》郑渊洁 朗读者:郑渊洁 郑洪升 父 我是一只羊。我活到了应该当父亲的年龄。世界真奇妙,到了这个年龄,我的思维里就产生了一种激情,还伴随着身体里的一股原始冲动。这大概就是生命得以延续的接力棒。 我渴望当父亲。渴望让生命中的一个单元通过我继续。 在我们这儿,不是你是什么就得生什么,而是逢什么年生什么。比如去年,不管你是羊还是兔还是马,生的孩子都是狗。狗的爸爸妈妈也不一定是狗,可能是兔子。 今年生的孩子都将是猪。于是就有了这么一头小猪成为我的儿子。这是我们的缘份。不管他是什么,我都爱他,他的血管里流着我的血。尽管我是羊,他是猪。 我们这儿有的爸爸可不这样,他们总希望自己的孩子不是现在这个样子。就拿我的邻居牛来说吧,他的儿子是一条蛇,他怎么看儿子怎么不顺眼,整天对儿子吹胡子瞪眼。我问他为什么虐待亲生儿子,他说他的儿子应该是只虎,起码也得是头牛。他的儿子真不幸,摊上了这样的爸爸。 做父亲的对待孩子只能干一件事:爱。 我的儿子是一头小猪,这就足够了。我不羡慕别人的猛虎儿子,也不嫉妒人家的千里马儿子,这个世界上绝了哪种生命形式都会导致地球毁灭。狮子和蚂蚁一样伟大。我斗胆说一句话,你看人类在地球上横不横?可从生态平衡的角度看,小草和人类一样重要。 不明白这个道理,就不是合格的爸爸。 我是羊,我生了一头小猪,我感到幸福和惬意。如果在这个世界上,羊只能生羊,马只能生马,那该成什么样子了? 我爱我的小猪儿子。如果他是鸡或是蛇或是兔或是老鼠,我一样爱他,一样让他成为世界上最幸福的孩子——因为我是他爸爸。 子 我是一头小猪,我爸爸是一只羊。 从我出生那天气,我就发现爸爸和我不一样。后来,我还发现别的孩子的爸爸和我爸爸也不一样。 就拿邻居那头小猪来说吧,她爸爸是一只猛虎。再说隔壁的小兔,他爸爸是一匹骏马。 相比之下,我的爸爸显得弱小不起眼。可我最爱我爸爸。我觉得爸爸是什么并不重要,重要的是他是不是一个真正的男子汉。有的爸爸虽然是老虎,但他不是男子汉。我见过一只老鼠爸爸,那可真算得上是一个地道的男子汉。 什么是男子汉?我觉得,他首先应该全身心地爱自己的孩子,和孩子平等相处。打骂孩子的爸爸都不是男子汉,是懦夫;他还不嫌弃孩子,不管孩子是什么,他都爱孩子。孩子是你生的,如果你不满意,就打自己。打孩子算什么?又不是孩子非要让你把他生出来的。 我的爸爸虽然是一只羊,但他是一个男子汉,他知道怎么爱我。我要让他成为世界上最幸福的爸爸。 我有时偷偷想,假如我的爸爸是老鼠或是鸡或是蛇呢?我一准照样爱他照样,自豪——因为我是他儿子。 3、文章:《不为什么》冰心 朗读者:杨乃斌 有一次,幼小的我,忽然走到母亲面前,仰着脸问:“妈妈,你到底为什么爱我?”母亲放下针线,用她的面额,抵住我的前额,温柔的,不迟疑地说:“不为什么,——只因你是我的女儿!” 小朋友!我不信世界上还有其他人能说这句话!“不为什么”这四个字,从她口里说出来,何等刚决,何等无回旋!她爱我,不是因为我是“冰心”,或是其他人世间的一切虚伪的称呼的名字!她的爱是不附带任何条件的。唯一的理由,就是我是她的女儿。总之,她的爱,是摒除一切,拂拭一切,层层的劈开我前后左右所蒙罩的,使我成为“今我”的原素,而直接的来爱我的自身! 假使我走到幕后,将我二十年的历史和一切都更变了,再走出到她面前,世界上纵没有一个人认识我,只要我仍是她的女儿,她就仍用她坚强无尽的爱来包围我,她爱我的肉体,她爱我的灵魂,她爱我前后左右,过去、将来、现在的一切! 天上的星辰,骤雨般落在大海上繁响。海波如山一般的汹涌,一切楼屋都在地上旋转,天如同一张蓝纸卷了起来。树叶子满空飞舞,鸟儿归巢,走兽躲到它的洞穴。万象纷乱中,只要我能寻到她,投到她的怀里……天地一切都信她,她对于我的爱,不因着万物毁灭而变更! 她的爱不但包围我,而且普遍的包围着一切爱我的人。而且因着爱我,她也爱了天下的女儿,她更爱了天下的母亲。小朋友!告诉你一句小孩子以为是极浅显,而大人们以为是极高深的话:“世界便是这样的建造起来的!” 4、文章:《百合花开》林清玄 朗读者:蒋雯丽 在一个偏僻遥远的山谷里,有一处数千尺高的断崖。不知道什么时候,断崖边上长出了一株小小的百合。 起初,百合长得和野草一模一样。但是,它心里知道自己不是一株野草。它的内心深处有这样一个念头:“我是一株百合,不是野草。唯一能证明我是百合的方法,就是开出美丽的花朵。” 有了这个念头,百合努力地吸收水分和阳光,深深地扎根,直直地挺着胸膛。 终于,在一个春天的清晨,百合的顶部结出了第一个花苞。 百合的心里很高兴,附近的野草却很不屑,它们在私底下嘲笑百合:“这家伙明明是一株草,却偏偏说自己是一株花,我看它顶上结的根本不是花苞,而是长了一个疙瘩……” 在公开场合,它们也嘲笑百合:“你不要做梦了!即使你真的会开花,在这荒郊野外,你的价值还不是跟我们一样。” 偶尔有飞过的蜂蝶鸟雀,它们也会劝百合不用那么努力地开花:“在这断崖边上,纵然开出世界上最美的花,也不会有人来欣赏啊!” 百合说:“我要开花,是因为我知道自己有美丽的花;我要开花,是为了完成作为一株花的庄严生命;我要开花,是由于自己喜欢以花来证明自己的存在。不管有没有人欣赏,不管你们怎么看我,我都要开花!” 在野草和蜂蝶的鄙夷嘲笑下,百合努力地生长着。终于有一天,它开花了。 百合花一朵一朵地盛开着,花朵上每天都有晶莹的水珠,野草们以为那是昨夜的露水;只有百合自己知道,那是极深沉的欢喜所结出的泪滴。它那透着灵性的洁白和秀挺的风姿,成了断崖上最美丽的一道景色。 这时候,野草和蜂蝶再也不嘲笑它了。 此后,年年春天,百合都努力地开花,结籽。它的种子随着风落在山谷、草地和悬崖边上,让那些地方到处都开满洁白的百合。 几十年后,人们从城市,从乡村,千里迢迢赶来欣赏百合开花。孩子们跪下来,快乐地嗅着百合花的芬芳;情侣们手拉着手,许下“百年好合”的誓言……无数的人看到这从未见过的美丽,感动得直落泪。 那里,被人称为“百合谷”。 不管别人怎么欣赏,满山的百合花都谨记着第一株百合的教导:“我们要全心全意默默地开花,用花来证明自己的存在。” 5、文章:”Walden; or, Life in the Woods”《瓦尔登湖》选段 Henry David Thoreau 亨利.戴维.梭罗 (第一期看完后就又从书橱取了这本书诵读,竟是赶上了^ω^) 朗读者:林兆铭 在有月亮的午夜,有时候我路上碰到了许多的猎犬,它们奔窜在树林中,从我前面的路上躲开,好像很怕我而静静地站在灌木丛中,直到我走过了再出来。 松鼠和野鼠为了我储藏的坚果而争吵开了。在我的屋子四周有二三十颗苍松,直径一英寸到四英寸,前一个冬天给老鼠啃过,——对它们来说,那是一个挪威式的冬天,雪长久地积着,积得太深了,它们不得不动用松树皮来补救它们的粮食短细。 野兔是很常见的,整个冬天,它的身体常活动在我的屋子下面,只有地板隔开了我们。每天早晨,当我开始动弹的时候,它便急促地逃开,惊醒我,——砰,砰,砰,它在匆忙之中,脑袋撞在地板上了。黄昏中,它们常常绕到我的门口来,吃我扔掉的土豆皮,它们和土地的颜色是这样的相似,当静着不动的时候,你几乎辨别不出来。有时在黄昏中,我一忽儿看不见了,一忽儿又看见了那一动不动呆坐在我窗下的野兔子。黄昏时要是我推开了门,它们吱吱地叫,一跃而去。靠近了看它们,只有叫我可怜。 要没有兔子和鹧鸪,一个田野还成什么田野呢?它们是最简单的土生土长的动物;古时候,跟现在一样,就有了这类古老而可敬的动物;与大自然同色彩,同性质,和树叶,和土地是最亲密的联盟,——彼此之间也是联盟;既不是靠翅膀的飞禽,又不是靠脚的走兽。看到兔子和鹧鸪跑掉的时候,你不觉得它们是禽兽,它们是大自然的一部分,仿佛讽讽的木叶一样。不管发生怎么样的革命,兔子和鹧鸪一定可以永存,像土生土长的人一样。如果森林被砍伐了,矮枝和嫩叶还可以藏起它们,它们还会更加繁殖呢。不能维持一只兔子的生活的田野一定是贫瘠无比的。我们的森林对于它们两者都很适宜,在每一个沼泽的周围可以看到它们两者都很适宜,在每一个沼泽的周围可以看到兔子和鹧鸪在步行,而牧童们在它们周围布置了细枝的篱笆和马鬃的陷阱。 6、文章:”I am willing that it is a torrent”《我愿是激流》 Petofi Sandor 裴多菲.山陀尔 朗读者:乔榛 唐国妹 我愿是一条激流,是山间的小河,穿过崎岖的道路,从山岩中间流过。只要我的爱人,是一条小鱼,在我的浪花里,愉快地游来游去; 我愿是一片荒林,座落在河流两岸,我高声呼叫着,同暴风雨作战。只要我的爱人,是一只小鸟,停在枝头上鸣叫,在我的怀里作巢; 我愿是城堡的废墟,耸立在高山之颠,即使被轻易毁灭,我也毫不懊丧。只要我的爱人,是一根常青藤,绿色枝条恰似臂膀,沿着我的前额,攀援而上; 我愿是一所小草棚,在幽谷中隐藏,饱经风雨的打击,屋顶留下了创伤。只要我的爱人,是熊熊的烈火,在我的炉膛里,缓慢而欢快的闪烁; 我愿是一块云朵,是一面破碎的大旗,在旷野的上空,疲倦地傲然挺立。只要我的爱人,是黄昏的太阳,照耀着我苍白的脸,映出红色的光艳。 I am willing that it is a torrent , the river in the mountain, pass the rock on the rugged mountain path Only my spouse It is a small fish, swim happily in my spray. I willing neglect woods, two sides in river, to a burst of blast, Fight bravely Only my spouse It is a bird Dense in mine Make the nest among the branch Pipe. I am willing that it is the ruins, on high and steep mountain and rock, this ruin mourned in silence does not make me dejected ¡¡ Only my spouse It is the blue and green blue and green Chinese ivy, along my bleak and desolate volume, climb up by holding on to and rise on intimate terms with each otherly. I am willing that it is the thatched cottage, in the deep mountain valley bottom, endure the strike of the trials and hardship to the fullest extent on the top of the thatched cottage; Only my spouse It is the lovely flame, in my stove, flash slowly happily . I am willing that it is a cloud, it is the grey breaking the flag, swing too lazy to feel like floatingly in the vast sky , Only my spouse Coral's the setting sun, draw near me pale face and show bright-colored brilliance. ——————————————————————————————————

朗读者带来一股清流,让人们记起读书的乐趣。节目的内核不仅仅是读书,还在于人生和价值的分享,更诞生无数优美的金句,下面是我为大家整理朗读者中的经典语录。 01、只要你是个正直的孩子,不管你从事什么行业,你都是我的好孩子。——柳传志父亲对柳传志说的话 02、人生的不可测,在任何时候,都要抱着一份希望。——董卿 03、从某种意义上来看,世间一切,都是遇见。就像,冷遇见暖,就有了雨;春遇见冬,有了岁月;天遇见地,有了永恒;人遇见人,有了生命。——董卿 04、如果美丽只是简单的用来做展示,也许它的意义不是那么大,但如果美丽,能够转化成一种能力,去帮助更多的人,甚至去让自己变得更好,那它就是很有价值很有意义的了。——董卿 05、愿你慢慢长大,愿你有好运,如果没有,希望你在不幸中学会慈悲;愿你被很多人爱,如果没有,希望你在寂寞中学会宽容。——张梓琳朗读刘瑜的《愿你慢慢长大》 06、生命哪,并不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子,要使你过的每一天,都值得回忆。——许渊冲 07、“妈妈,你到底为什么爱我?”母亲放下针线,用她的面额,抵住我的前额,温柔的,不迟疑地说:“不为什么,只因你是我的女儿!”——杨乃斌朗读冰心的散文《不为什么》 08、这个世界上绝了哪种生命形式,都会导致地球毁灭。狮子和蚂蚁一样伟大,小草和人类一样重要。——郑渊洁 09、我要开花,是为了完成作为一株花的庄严生命,不管你们怎么看我,我都要开花!——林清玄《百合花开》 10、要是没有兔子和鹧鸪,一个田野还成什么田野呢?他们是最简单的土生土长的动物。——梭罗《瓦尔登湖》 11、有人说“不疯魔,不成活”,我很享受这种若隐若现当中左右徘徊,这是我表演的语境,也是我的选择。——王千源 12、你用最不敬业的精神去演戏,结果世界上最单纯的观众,用这么炙热的心情去观看,真不次于在犯罪。——王千源 13、我热爱这种浑然天成的泥泞,泥泞诞生了跋涉者,它给忍辱负重者以光明和力量,给苦难者以和平和勇气。一个伟大的民族需要泥泞的磨砺和锻炼,它会使人的脊梁永远不弯,使人在艰难的跋涉中懂得土地的可爱、博大和不可丧失,懂得祖国之于人的真正含义:当我们爱脚下的泥泞时,说明我们已经拥抱了一种精神。——秦玥飞等朗读迟子建的《泥泞》 14、可以说脚踏大地,泥泞,我相信一定会磨砺他们的青春,让他们的人生焕发出与众不同的光华,这光华也必将与我们的时代交相辉映。——董卿 15、人的一生,总是在寻找一种平衡,忠贞的人,永远会得到忠贞;勇敢的人,最后也是用勇敢来结束。——麦家 16、我慢慢去想奶奶讲的那个神话,我慢慢相信,每一个活过的人,都能给后人的路途上添些光亮,也许是一颗巨星,也许是一把火炬,也许只是一支含泪的蜡烛。——《奶奶的星星》 17、一个人最重要的不是拥有多少财富,和拥有多大的房子,最重要的是拥有深厚的学识和崇高的思想道德。——康震点评《陋室铭》 18、有人说,我们这个时代不缺机会,所以也势必会让每个人面临很多的选择,那么,是遵从自己的内心,还是随波逐流;是直面挑战还是落荒而逃;是选择喧嚣一时的功利,还是恒久平静的善良;无论如何,希望每一个人,都能做出一个在日后回想不让自己后悔的选择。——董卿 19、这是幸福的一天,我漫步在花园,对于这个世界,我已一无所求。这是诗人馈赠给自己心灵的一份礼物。——诺贝尔文学奖获得者切·米沃什《礼物》 20、仰望星空,地球是宇宙给人类的礼物;低头凝望,一花一叶,是大自然给世界的额礼物;孩子是给父母的礼物;朋友是陪伴的礼物;回忆是时间的礼物。——开场白 21、她叮嘱我;“自己不倒,啥都能过去;自己倒了,谁也扶不起你。”——倪萍朗读《姥姥语录》 22、其实,当一个人真的要离开这个世界的时候,是什么也带不走的,唯一能带走的就是心底里存下来的那些记忆。——董卿 23、所说五大博物馆,就是包括:故宫博物院、英国大英博物馆、法国卢浮宫、美国大都会博物馆和俄罗斯冬宫(又名阿尔米塔什博物馆),正好联合国有五个常任理事国,正好一个国家一座。所以我开玩笑说:“没有一个强大的博物馆,是不能进入联合国常任理事国的。”——单霁翔 24、这句话背后其实自有真意,没有一个强大的自信的文化,你也不可能成为一个世界的强国。——董卿 25、我不相信命运,我只相信我的手。我不相信手掌的纹路,但我相信手掌加上手指的力量。——毕淑敏《握紧你的右手》 26、第一次往往是需要勇气的,但第一次也往往会带来意想不到的收获,第一次是 探索 、是挑战、是机遇、是升华,很多时候个人的第一次也带着深深的时代的烙印,甚至是国家的记忆,就让我们去感谢这些机遇,也感谢赋予了这些机遇的我们的伟大的时代。——开场白 27、有些东西你认定为能做的东西,要坚持,而坚持下去,我觉得就会能达到自己预期的目的。——王学圻 28、可是对大多数人来说,生活的变化是缓慢的。今天和昨天似乎没有什么不同;明天也可能和今天一样。也许人一生仅仅有那么一两个辉煌的瞬间——甚至一生都可能在平淡无奇中度过……不过,细想过来,每个人的生活同样也是一个世界。即是最平凡的人,也得要为他那个世界的存在而战斗。从这个意义上说,在这些平凡的世界里,也没有一天是平静的。——选自《平凡的世界》 29、他们说人生有六个字,前面三个是“不害怕”,后面还有三个,“不后悔”,努力去做吧。——董卿 30、董卿:“许老师,这人生第一场属于您的音乐会,似乎来得晚了一点,到您七十岁那年才……” 许镜清:“也不晚,我想只要我活着就不晚。” 董卿:“对,只要开始去做了,永远为时不晚,而且也许在这个时候也是一个最好的时候。” 31、说着说不着不在于话语量,而在于特别最根本的那一句话,这个是臧克家先生写的,有的人活着但是他已经死了,有的人死了,他还在活着。其实书和电影都是为了让那些应该再活一回的人,重新在书和电影里,永远地活下去。——刘震云 32、我觉得京剧是乡音,既是故乡的声音也是祖国的声音。——王佩瑜 33、我花了两年半时间拍这个电影,不是为了让人哭的,而且让人去想的。——王宗仁《藏羚羊的跪拜》 34、我们大家在座的人,都有爹有娘,而我们有的也包括我自己,爹娘都走了,所以呢,我希望在座的很多,如果你们的爹娘还健在的话,从现在做起不晚,好好地爱他们,好好地伺候他们,好好地哄哄他们,别太多的犟嘴,真的,不然的话后悔来不及。——斯琴高娃朗读贾平凹的《写给母亲》 35、可能妈妈是这个世界上唯一一个、我们可以不顾一切的、我们可以不顾虑任何的角色形象,把最真实的自己还原的那个人,还原在她的面前,可是我们没有考虑到她的感受。——董卿 36、《生如夏花》告诉我们应该怎样度过我们的一生,又应该怎样面对我们生命终结的那一刻。我想只有非常旷达的,非常自如地来面对,我们自己的人生 、我们自己的内还有我们走过的路,我们才能深刻的理解泰戈尔的这首《生如夏花》。——康震 37、人的心灵应如浩渺瀚海,只有不断接纳希望、勇气、力量的百川,才可能风华长存。我们也从一位科学家的眼泪当中,感受到了一个人,愿意为了理想奉献终身、矢志不渝的情怀。勇敢的人,不是不落泪的人,而是愿意含着眼泪继续奔跑的人。——董卿 38、“我们最终都要远行,最终都要与稚嫩的自己告别,告别是通向成长的苦行之路。”——海子 39、“我和谁都不争,和谁争我都不屑,我的双手烤着生命之火取暖,火萎了,我也准备走了。”——杨绛 40、人这一生早晚会遭遇告别,告别让我们成长,学会告别让我们成熟,而无论是主动的选择,还是被动的面对,告别多少有些伤感,但是告别也蕴藏着希望,每一段告别的背后都有一段故事,一段又一段的告别,构成了人间百态。——开场白 41、有时候觉得人活一辈子,跟这些人产生各种各样的关联,然后你们每一次相遇,可能就像是一次告别。他们对你并无所图,只希望你好好的。——姚晨 42、我从不奢望,活在梦中那么长,从不沉溺在每个绮丽幻想,早已习惯痛苦,不再害怕忧伤,不过是换个衣箱换间房,那又怎么样。——《Another Suitcase in Another Hall》 43、堂吉诃德有不可动摇的信仰,他坚定地相信,除他自身之外还有一种东西,是永恒不变、普遍存在的,那是需要靠我们坚定地追求才能获取的。——董卿引杨绛先生序言 44、大自然就是这样在告别过程中完成它的季节轮替的,其实人类 社会 也一样;其实这个天空下,不是山也不是水,是什么,是满满的各种各样的告别。——曹文轩 45、作为一个作家我知道,文学写了上百年、上千年,其实做的就是一篇文章——生死离别。——曹文轩 46、我记得在阿拉曼英联邦士兵墓地当中有这样一条墓志铭,它说,对于世界你是一名战士,但是对于我,你是整个世界。——董卿献给战士的母亲 47、“勇气是逆境当中绽放的光芒一样,它是一笔财富,拥有了勇气就有了改变的机会”。——茨威格 48、勇气有时候是一瞬间的闪念,有时候是一辈子的执念。勇气是在你看清了生活的真相之后,依然热爱生活。——开场白 49、勇气是我们生命当中,最鲜艳的一抹原色,很多的文字都在赞美着勇气。莎士比亚说“有德必有勇,正直的人不会胆怯”。试想一下,如果 历史 失去了勇气那将失去改写的英雄。如果人生失去了勇气,那很多的日子就会变得苍白无力。——开场白 50、在生命的意义上,我们都是奇迹,正如未来不一定比现在更重要,然而我爱你,我的孩子,我爱你,仅此而已——海桑《给我的孩子》 51、有信心就会有勇气,有梦想就会有冲动。—— 李宁 52、生活就是不停的战斗,他的武器是他的知识,信仰和坚强的意志。——巴金《做一个战士》 53、勇气是让你能够走出家门,也希望你每一次都能够平安回来。——董卿 54、文学家喜欢说永远的敦煌、永远的莫高窟,而我们今天真的是一位老人(樊锦诗),为了永远这两个字,付出了最实在的努力、最刻苦的坚守。感谢这世界所有的勇气,正是这些勇气在改变着 历史 ,创造着奇迹!——董卿 55、相恋在未名湖,相守在珞珈山,相守在莫高窟。——樊锦诗 56、家是每一个最初的记忆,也是我们最终的归宿。——董卿 57、为了寻找想要的东西,我们走遍全世界。回到家,找到了。——莫尔 58、中国古人说:“欲治其国者,先齐其家。”家是个人通向外界的重要纽带。——《大学》、董卿 59、每一个人都有现实的家园,书本可以构建一个精神家园。书架是一个家庭最好的不动产,最好的家风是阅读。——梁晓声 60、家是一个有温度的词,它不仅是我们身体休息的地方,更是我们心灵停靠的港湾。——董卿 61、倦鸟归林,鱼翔潜底,落叶归根,这都是对家的渴望,也是生命在追寻着一种归宿。——董卿 62、家是我们在风雨中的想念,是挫折痛苦后的温暖。——董卿 63、推动摇篮的手,能推动这个世界。——歌曲《推动摇篮的手》 64、有人说,伟大的女人是水做的——你在高处,我便退去,让你独自闪耀光芒;如果你在低谷,我便涌来,温柔地围绕你,拥抱你,给你温暖。女人是一个家的灵魂,她们用博大的心胸承载了一个家,用爱和陪伴温暖着家庭的每一个成员。——董卿 65、我爱你,从这里一直到月亮,再绕回来。——山姆·麦克布雷妮 66、当你离开家去寻找更好生活的时候,那是你主动选择的。如果你根本就没有选择,命运让你四外飘散,那叫漂泊。两者有质的区别。——毕飞宇 67、在大的时代背景下,个人无力被裹挟其间,会造成很多心理上的对世界最初的感受。——董卿 68、中国是全国民众的中国,全国民众,人人都应负起保卫中国民族的责任!——《清华学生告全国民众书》 69、味道是一种审美,是一种格调,是一种气质,将味蕾嫁接上思想,味道就会变得丰富多彩。 70、腹有诗书气自华是一种味道, 窗含西岭千秋雪也别有风味, 踏雪寻梅是一种味道, 门泊东吴万里船也妙味横生。 满目苍桑是一种味道,婀娜多姿也是一种味道。 71、不同的味道能勾兑出不同的人生,总有一种味道会让你流连忘返,让你心情蹁跹。也总有一些味道给予警示,让我们避而远之,洗净它们,重获新生。——董卿朗读者《味道》 72、生活的味道,文字的味道,总有一种味道让你流连忘返! 73、会因为爱一个人而爱上他身上的味道。——张小娴 74、人生就像一盒巧克力,你永远不知道下一块是什么味道。——电影《阿甘正传》 75、味道落到笔上就成了风格,吃进胃里就成了乡愁,刻在心上那就成了一辈子都解不开的一个结。 76、让我们尽情的去享受生活的滋味吧,我们感受到的越多,我们便生活得越长久。——法国作家法朗士 77、那一天,那一天是你我的记忆,也成就了现在的你我。 78、人这辈子,不是活过了多少日子,而是记住了多少日子。每一个被你记住的日子,都将成为生命里不可复制的那一天。 79、面对行刑队时,想起了父亲带给自己去看冰的那天。——这是《百年孤独》里,奥雷利亚诺上校的回忆。 80、再也没有那夜似的好豆也不再有那夜似的好戏。——《社戏》里,鲁迅独特的记忆。 81、我们很容易记住那些波澜壮阔的,力挽狂澜的,全新蜕变的那一天。但其实无论伟大还是平凡,那一天都因为他的独特性,被标注在了时光的日历上,它注定了我们是谁。 82、那一天一定是你难忘的一天,也许是金榜题名时,也许是洞房花烛夜,也许是十九世纪的某一天,左拉、雨果、巴尔扎克,在左岸咖啡馆构思着传世之作,也许是阿姆斯特朗自身的一小步代表人类的一大步被载入史册。 83、如果说,时光的藤蔓攀爬着光阴的故事,那一天一定是千回百转的一枝。 84、虽然说那一天已经成为过去,但是那几代人愿意为了科学、为了国家、为了人类,献出青春乃至生命的精神,值得被永远铭记!

英语朗读文章

朗读是学生 学习英语 的一种有效的 方法 ;是提高听、说、读、写综合能力的一种行之有效的途径。下面是我带来的英文朗读 文章 ,欢迎阅读!

英文朗读文章1

Reflections on Life

人生凝眸

You are the only one in a sea of infinity!

在无穷无尽有宇宙中,你是独一无二的。

Your dearest possession is life, and it is given to you but once.

你所拥有的一切中最宝贵的便是生命,而属于你的生命只有这一次。

Life gives every one his opportunities, but it doesn't send them into his hands.

生命给每个人提供了机遇送到他手里。

Wherever you want to go, whatever you want to do, it's truly up to you.

不管你想要去哪里,想要做什么,真正做决定的还是你自己。

You are the artist that paints your future with the brush of today!

你就是手握今日之画笔描绘自己未来的艺术家。

英文朗读文章2

A Million Dollar Lesson

价值百万美元的一课

A cab driver taught me a million dollar lesson on customer satisfaction and expectation.

一位出租车司机给我上了一堂价值百万美元的课——关于顾客的满意度与期望值。

Motivational speakers charge thousands of dollars to impart his kind of training to corporate executives and staff. It cost me a $12 taxi ride.

讲成功学的老师给公司的高层和员工做一次这样的培训要收上几千美元,而我只花了12美元的出租车费。

I had flown into Dallas for the sole purpose of calling on a client. Time was of the essence and my plan included a quick turnaround trip from and back to the airport. A spotless cab pulled up.

我飞来达拉斯只是为了 拜访 一位客户。时间就是生命,我计划拜访他之后急速返回机场。一辆一尘不染的出租车停了下来。

The driver rushed to open the passenger door for me and made sure I was comfortably seated before he closed the door. As he got in the driver's seat, he mentioned that the neatly folded Wall Street Journal next to me was for my use. He then showed me several tapes and asked me what type of music I would enjoy.

司机迅速下车为我打开客座车门,等我舒服地坐好后才把车门关上。在驾驶座上坐定之后,他告诉我,放在我旁边的那份叠得整齐的《华尔街日报》是供我翻阅的。然后,他又将几盒磁带递给我,问我喜欢什么样的音乐。

Well! I looked around for "Candid Camera!" Wouldn't you? I could not believe the service I was receiving! I took the opportunity to say, "Obviously you take great pride in your work. You must have a story to tell

噢!我环顾四周,看偷拍相机藏在哪里!如果你遇到这样的情形,恐怕你也会这样做!我简直不敢相信有这等服务!我趁机说:“看得出你为自己的工作感到非常自豪,这其中一定有 故事 吧。”

You bet, he replied, "I used to be in Corporate America. But I got tired of thinking my best would never be good enough. I decided to find my niche in life where I could feel proud of being the best I could be. ”

“没错,”他回答道,“我以前曾在一家大公司上班,但是无论怎么努力也达不到别人的要求,我厌倦了这种生活。于是,我决定为我的人生开创属于自己的一片新天地,在那里我能做到最好,并为此感到自豪。

I knew I would never be a rocket scientist, but I love driving cars, being of service and feeling like I have done a full day's work and done it well. I evaluated my personal assets and... wham! I became a cab driver.

“我知道成不了火箭专家,但我喜欢开车,喜欢为他人服务,喜欢完成了一天的工作并且干得出色的那种感觉。我算了下我手头的资产。。。嗯,然后,我开上了出租车。”

One thing I know for sure, to be good in my business I could simply meet the expectations of my passengers. But, to be great in my business, I have to exceed the customer's expectations! I like both the sound and the return of being 'great' better than just getting by on 'average'.

“有一件事我深信不疑,想在这个行当中做得好,只要满足乘客的期望就行了。而要想干得很好,我就必须超出顾客的期望!我不满足于仅仅以一般服务打发日子,我喜欢顾客对我优质服务的赞誉和因此得到的回报。”

英文朗读文章3

The Blessing Tree

祈愿树

I had gone into a supervisor's office to talk about a couple of issues that needed to be addressed. She, like all of the men and women in her department, had been through the proverbial "ringer." The stress was so intense, one could almost taste it.

我走进一位主管的办公室,和她讨论一些需要处理的事情。所有在这个部门工作的人,都像俗语所说的“被上了套”,她也不例外。他们所承受的压力之大,让人体会得到。

I had been assisting the department during a crunch period of being very short-handed, and was watching everyone get close to burn-out. When I inquired about her state of mind, she confessed that her home life was almost non-existant, because she was "zombieing through the evening". The next words out of her mouth expressed a frustration of my own: "This work is not my gift from God. My family is!"

我在这个部门人手不足的危急时刻来这儿帮忙,亲眼目睹了每个人都接近于精疲力竭的状态。当我问及她的精神状态时,她坦言自己几乎没有家庭生活,每天早晨醒来,她都像一具经过夜晚起死回生的行尸走肉。她接下来说的话也是我在受挫时想说的:“这份工作不是上帝给我的礼物。我的家庭才是!”

I had heard of hanging all of one's problems from the office on a "Trouble Tree" while driving home, to be picked up on the way back to the office in the morning, and for a brief second thought about suggesting that scenario.

我曾经听说过在下班开车回家之前把一个人在办公室遇到的所有难题都挂在一个“烦恼树”上,第二天早晨上班时再把它们拿下来。我思考片刻,想告诉她这个办法。

But what came out was: "Why don't we do something different? Let's have a Blessing Tree. On the way home in the evening, we could pull down a blessing to dwell on a character trait we adore in our spouse, a particular reason we love them, the love they or our children have for us. The list could be endless."

但是我说出口的是:“我们为什么不能做点与众不同的事呢?让我们种一颗‘祈愿树’,每天晚上回家之前获得一个愿望,祈求我们的爱人拥有我们所喜欢的性格特征,祈求我们因为某个特殊的理由爱他们,祈求我们的爱人和孩子对我们的爱。肯定有列不完的东西。”

When I tried it on the way home that night, the stress seemed to melt away. There was a "spring in my step" and when I arrived, a smile of joy and contentment was bubbling up from within! For the first time in 2 weeks, I was overjoyed to greet my wife and children!

那天晚上我走在回家的路上,压力好像消失了。我的步伐似乎也轻快起来,当我回到家时,我脸上浮起了微笑,这微笑源自内心的喜悦和满足。两个星期以来,我第一次为和妻子、孩子打招呼而感到由衷的高兴。

The Blessing Tree could make a major difference in your evenings, especially after those really tough days.

祈愿树使你的夜晚和以前截然不同,尤其是在那些艰难的日子之后。

朗读是学生 学习英语 的一种有效的 方法 ;是提高听、说、读、写综合能力的一种行之有效的途径;能使学生更好地体会、理解和表达课文或读物的思想感情。我精心收集了适合朗读的英语 文章 ,供大家欣赏学习!适合朗读的英语文章篇1 When The Wind Blows Years ago a farmer owned land along the Atlantic seacoast. He constantly advertised for hired hands. Most people were reluctant to work on farms along the Atlantic. They dreaded the awful storms that raged across the Atlantic, wreaking havoc(肆虐) on the buildings and crops. As the farmer interviewed applicants for the job, he received a steady stream of refusals. Finally, a short, thin man, well past middle age, approached the farmer. "Are you a good farmhand?" the farmer asked him. "Well, I can sleep when the wind blows," answered the little man. Although puzzled by this answer, the farmer, desperate for help, hired him. The little man worked well around the farm, busy from dawn to dusk, and the farmer felt satisfied with the man's work. Then one night the wind howled(嚎叫,咆哮) loudly in from offshore. Jumping out of bed, the farmer grabbed a lantern and rushed next door to the hired hand's sleeping quarters. He shook the little man and yelled, "Get up! A storm is coming! Tie things down before they blow away!" The little man rolled over in bed and said firmly, "No sir. I told you, I can sleep when the wind blows." Enraged by the response, the farmer was tempted to fire him on the spot. Instead, he hurried outside to prepare for the storm. To his amazement, he discovered that all of the haystacks had been covered with tarpaulins(防水油布). The cows were in the barn, the chickens were in the coops(笼子), and the doors were barred. The shutters were tightly secured. Everything was tied down. Nothing could blow away. The farmer then understood what his hired hand meant, so he returned to his bed to also sleep while the wind blew. MORAL: When you're prepared, spiritually, mentally, and physically, you have nothing to fear. Can you sleep when the wind blows through your life? The hired hand in the story was able to sleep because he had secured the farm against the storm. 适合朗读的英语文章篇2 The Art of Bouncing Back I think the center of my faith is an absolute certainty of good. Like everyone else, I get low and there are times when I feel as if I have my fins backwards and am swimming upstream in heavy boots. But even in these dark times, even though I feel cut off, perhaps, and alone, I am aware - even if distantly - that I am part of a whole and that the whole is true and real and good. I have never had any difficultly in believing in God. I don't believe in a personal God and I don't quite see how it is possible to believe in a God who knows both good and evil and yet to trust in him. I believe in God, Good, in One Mind, and I believe we are all subject to and part of this oneness. It's taken me time to understand words like "tolerance" and "understanding." I have given lip service to "tolerance" and to "understanding" for years but only now do I think I begin to understand a little what they mean. If we are all one of another, and this, though uncomfortably, is probably the case, then sooner or later we have got to come to terms with each other. I believe in the individuality of man, and it is only by individual experience that we can, any of us, make a contribution to understanding. I've always been a bit confused about self and egotism(自负) because I instinctively felt both were barriers to understanding. And so in a sense they are. I used to worry a lot about personality and that sort of egotism. I noticed that certain artists - musicians, for instance - would allow their personalities to get between the music and the listener. But others, greater and therefore humbler, became clear channels through which the music was heard unimpeded(畅通无阻的). And it occurred to me, not very originally, that the good we know in man is from God so it is a good thing to try to keep oneself as clear as possible from the wrong sort of self. And it's not very easy, particularly if you are on the stage! I am one of those naturally happy people even when they get low soon bounce back. In minor things like housekeeping and keeping in sight of letters to be answered I am a Planny-Annie. That is to say I get through the chores in order to enjoy the space beyond. But I do find that, believing in the operation of good as I do, I cannot make plans - important ones, I mean - but I must prepare the ground and then leave the way free as far as possible. This, of course, means being fearless and isn't fatalistic, because you see I believe that when I am faithful enough to be still and to allow things to happen serenely, they do. And this being still isn't a negative state but an awareness of one's true position. Friends are the most important things in my life - that and the wonder of being necessary to someone. But these things pass and in end one is alone with God. I'm not nearly ready for that yet, but I do see it with my heart's eye. I don't understand it entirely, but I believe there is only now and our job is to recognize and rejoice in this now. Now... Not, of course, the man-measured now of Monday, Friday, or whenever, but the now of certain truth. That doesn't change. Surely everything has been done - is done. Our little problem is to reveal and enjoy. 适合朗读的英语文章篇3 美国社会学家对大学 毕业 生的建议 1. Don't worry about making your dreams come true College graduates are often told: "follow your passion," do "what you love," what you were "meant to do," or "make your dreams come true." Two-thirds think they're going find a job that allows them to change the world, half within five years. Yikes. This sets young people up to fail. The truth is that the vast majority of us will not be employed in a job that is both our lifelong passion and a world-changer; that's just not the way our global economy is. So it's ok to set your sights just a tad below occupational ecstasy. Just find a job that you like. Use that job to help you have a full life with lots of good things and pleasure and helping others and stuff. A great life is pretty good, even if it's not perfect. 2. Make friends Americans put far too much emphasis on finding Mr. or Ms. Right and getting married. We think this will bring us happiness. In fact, however, both psychological well-being and health are more strongly related to friendship. If you have good friends, you'll be less likely to get the common cold, less likely to die from cancer, recover better from the loss of a spouse, and keep your mental acuity as you age. You'll also feel more capable of facing life's challenges, be less likely to feed depressed or commit suicide, and be happier in old age. Having happy friends increases your chance of being happy as much as an extra $145,500 a year does. So, make friends! 3. Don't worry about being single Single people, especially women, are stigmatized(污辱,指责) in our society: we're all familiar with the image of a sad, lonely woman eating ice cream with her cats in her pajamas(睡衣) on Saturday night. But about 45 percent of US adults aren't married and around one in seven lives alone. This might be you. Research shows that young people's expectations about their marital status (., the desire to be married by 30 and have kids by 32) have little or no relationship to what actually happens to people. So, go with the flow. And, if you're single, you're in good company. Single people spend more time with friends, volunteer more, and are more involved in their communities than married people. Never-married and divorced women are happier, on average, than married women. So, don't buy into the myth of the miserable singleton(独身). 4. Don't take your ideas about gender and marriage too seriously If you do get married, keep going with the flow. Relationship satisfaction, financial security, and happy kids are more strongly related to flexibility in the face of life's challenges than any particular way of organizing families. The most functional families are ones that can bend. So partnering with someone who thinks that one partner should support their families and the other should take responsibility for the house and children is a recipe for disaster. So is being equally rigid about non-traditional divisions of labor. It's okay to have ideas about how to organize your family but your best bet for happiness is to be flexible. 5. Think hard about whether to buy a house Our current image of the American Dream revolves around homeownership, and buying a home is often taken for granted as a stage on the path to full-fledge adulthood. But the ideal of universal home ownership was born in the 1950s. It's a rather new idea. With such a short history, it's funny that people often insist that buying a house is a fool-proof investment and the best way to secure retirement. In fact, buying a house may not be the best choice for you. The mortgage may be less than rent, but there are also taxes, insurance, and the increasingly common Home Owners Association (HOA) fees. You may someday sell the house for more than you bought it but, if you paid interest on a mortgage, you also paid far more than the sale price. You have freedom from a landlord, but may discover your HOA is just as controlling, or worse. And then there's the headache: renting relieves you from the stress of being responsible for repairs. It also offers a freedom of movement that you might cherish. So, think carefully about whether buying or renting is a better fit for your finances, lifestyle, and future goals. 6. Think even harder about having kids One father had this to say about children: "They're a huge source of joy, but they turn every other source of joy to shit." In fact, having children correlates with both an increased sense of purpose in life and a long-lasting decrease in individual and marital happiness. Having kids means spending a lot of your short life and limited income on one source of joy. You have only so much time and money and there are lots of ways to find satisfaction, pleasure, and meaning in this life. Consider all your options. 看了“适合朗读的英语文章”的人还看了: 1. 适合朗读的英语美文 2. 英语美文朗读 3. 适合朗诵的英语美文精选 4. 英文适合朗读的美文摘抄 5. 适合朗诵的英文美文精选

优美文章朗读

适合朗诵的优美散文如下。散文类:敖红亮的《学会感恩》、朱自清的《荷塘月色》、《春》;鲁迅的《雪》;快乐的漂泊的《女人如花》;梅亭映雪《点燃一盏心灯》、《清淡的女人》、《岳阳楼记》、《满江红》、《海燕》、《感悟清明》、《别》、《淡淡兰香》、《一个人上路》、《悼念一棵枫树》、《我骄傲,我是中国人》、《大漠深处的胡杨》、《雪乡》、《你是我心底的一首歌》、《灵魂朝拜的天堂》、《蜀道难》、《父亲是我生命的过往》、《沉静中的流年》、《海棠花祭》、《无题》、《尚湖寻梦》、《等我们老的时候》、《我眷恋这土地》、《一朵微笑》、《你是我生命中最美丽的相遇》、《离开网络我们还能爱多久》和《冬之韵》。诗歌类:余光中的《乡愁》;席慕蓉的《乡愁》;敖红亮的《乡愁》;北石的《乡愁》;

有空多朗诵一些优美散文有助于培养个人的情操。以下是我要与大家分享的适合朗诵的优美散文,供大家参考!

教育的过程,充满着探险的旅程,它是发现意外的通道,是饱览美丽风景的旅途。那么它必然也是一个身体和精神都在路上的过程。而教学机智就是它充满快乐、和谐、奋发向上情绪的保障。

教学是针对人的活动,它必定会有许多不确定性。教师和学生本身的千差万别,教师和学生每天的情绪千变万化,教师和学生关注点的瞬息万变,让教学充满着不可知的变化。即使师生已经相互适应,缺乏新奇感但仍然需要教学机智,教学机智的最高境界是没有意外,制造意外。

教学机智,体现在因势利导的变化。如果学生在课前准备不充分,通过一些小游戏,让学生把注意力回归课堂。通过一些肢体活动,动一动脚,拍一拍手,活跃一下学生的情绪,从而奠定快乐学习的基调。比如很多开公开课的老师,都会做一些小游戏,让每个学生参与其中。拉近了与学生的距离,还让学生感觉到教师的亲和力,感觉到这堂课与平时课堂的不同。课堂常常会飞进一些蜜蜂、黄蜂、蝴蝶之类的小动物。有些同学因为害怕,有些同学正好趁机表现。这时候教师的处理方式,第一招:在发现蜂蝶第一时刻,告知学生:我们教室来了可爱的不速之客,接纳学生的各种情绪。第二招:请靠窗的同学打开窗户,其他同学不要动。第三招:背诵有关蜂蝶的古诗句,也可以是课文中描写上课有小动物来的段落,例如:《我们的民族小学》中的“上课了,不同民族的小学生,在同一间教室学习。大家一起读课文,那声音真好听!这时候,窗外十分安静,树枝不摇了,鸟儿不叫了,蝴蝶停在花朵上,好像都在听同学们读课文。”第四招:请出蜜蜂和蝴蝶进行自我介绍。可以是网络上的信息,也可以是请同学作为蜜蜂蝴蝶自我介绍。经过这四招,蜜蜂蝴蝶应该已经安分下来,悄悄离开了。学生的注意力,也从害怕,好玩,转变为知识的积累与活动的参与。

教学机智,体现在决策的果断性。如果这堂课学生参与度较低,听课兴致不高。则要转变教学内容,或教学形式。比如当讨论的问题,出现冷场,很有可能是学生准备不充分,或者这个问题学生不理解,思维出现卡壳。那么迅速判断是因为准备不充分的话,再进行课文诵读,熟悉课文,了解内容。如果是对问题不理解,则降低问题难度,设置不同梯次的问题,给学生抓手和思维方向。在学生情绪不高时,如果采用竞赛、评比的形式,学生的自觉性和参与度都会明显提高,同伴之间的相互影响也会增强。这是教学形式的变化。也可在教学内容上进行改变。把一些难度较大的内容,调整到下节课,而着重解决一些,能让学生体验到成就感,提高参与度的学习内容。

教学机智,体现在目标的指向性。不管是如何发散性思维,必定要收拢到你的教学目标,有的老师让学生提问的时候,被学生牵着鼻子走,而不是有效地总结和提升学生的问题,让它集中关联到本课的教学难点和教学重点,从而导致课堂零散。有的老师纠结在某个环节,在时间的分配上出现不均衡,让课堂的指向性不明。在课前或者可以让学生明确本节课的目标,学生在学习的时候,能发挥自己的能动性,轻松完成学习任务,再加深程度,用各种听说读写训练,让优等生充分训练,后进生选择练习,从而都获得提升。现在提创一课一得,学生在这堂课的获得到底是什么?这种获得需要由量化到质变,教师既是引领学生穿越到达目的地的曲折小径的引路人,更是在穿越过程中不断制造惊喜和让学生看到鲜花的魔术师。

总之,不管是哪一种教学机智,都应以保护学生的兴趣,学习积极性,自尊为前提。我们要像呵护荷叶上的露珠一样呵护学生的自尊。教学机智是对他人的关心。也就是对学生的关心。

我们在路上,身体和精神在路上,投入全部的洪荒之力,让自己既获得专业上的成长,又完善和看护好自己心理和身体的健康。这就是培训和学习最大的意义。

窗外,雨掸霜叶。

指尖穿过鬓发,很容易便想起“青丝蘸白雪,来路生云烟”这句歌词。想起来的时候,眉间心上,竟是沧海成荒野的坦然。

记不起是何时听的这首歌。只知道,听过以后,那些红尘往事便沉淀了。无奈今世落入尘网太深,否则,我定要做佛前的那朵青莲。你看,那朵青莲,至今还在无我无他的'盛开,看透了红尘往事。

在古代,新婚夫妇在饮交杯酒前各剪下一缕头发,绾在一起表示同心。宋人孟元老的《东京梦华录》记载“凡娶妇,男女对拜毕,就床,男左女右,留少头发二家出匹缎,钗子,木梳,头须之类,谓之合髻。”说的就是这种结发仪式。结发,意味着两人携手直至白发苍苍。

我们的情感是缠绵深重的,好像作茧自缚的蛾,将自己和对方深深缠绕 直至红尘渺远,沧海桑田。

“青丝蘸白雪,来路生云烟”是许嵩《弹指一挥间》的歌词。描写了苏武牧羊,与妻长别的凄切。

雨掸霜叶 掸落一地过往

云遮秋雁 遮住十载月光

我推开窗 满手回忆沙沙作响

枕簟凉 残烛晃 人惆怅

离愁别恨是心的溃疡

戴月披星是你在流浪

你推开窗 花灯随烟波铺江上

露水凉 老船晃 人惆怅

曲中没有恩爱缠绵,没有“死当长相思”的决绝。推开窗,看见天淡夜凉月光满地的惆怅都沉淀在那弹指一挥间的红尘中。

天汉元年,苏武拜中郎将,持节出使匈奴。匈奴野蛮凶残,上层发生内乱,牵连苏武。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其归顺,但苏武誓死不降。单于无奈,让他到苦寒的北海无人之处放牧羝羊,并告诉他公羊产乳,才能回归汉朝。

白发苍了,节旄落了,流年如刺,每分每秒都是煎熬。大汉的皇帝殡天了,妻子改嫁了,公羊又怎么会产乳呢?“生当复来归,死当长相思”又何曾忘记?

汉昭帝即位后数年,匈奴与汉和亲。昭帝遣汉使到匈奴 经过一番交涉,苏武在十九年后,终于重回祖国。《汉书》记载“武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。”

他回来了,回来履行他“生当复来归”的承诺。可惜,他回来得太晚了,妻子以为他早死了,已经改嫁。

弹指一挥间 你竟已遥远

沧海成荒野 真情永不灭

弹指一挥间 红尘已渺远

青丝蘸白雪 来路生云烟

年老,孤独的他,独自走向死亡的尽头。是的,死当长相思……

红颜弹指老,刹那了芳华。所有的红尘过往化为沧海桑田,只记得,相思入骨。

在玛曲草原,有一户牧民,家里有一根两尺来长的鹅卵石。肚子大,两头尖,像怀胎十月的孕妇。粗糙的表皮好似癞蛤蟆的背。潮湿的青苔,暗疮一样,布满它的周身。

这根石头是他的爷爷从遥远的黄河源头淘来的。在玛曲草原,牧民都要淘来一根鹅卵石。每游牧到一处地方,便要将石头栽进土里,寓意在此扎下了根。

一天,一个路人经过他家,看见了那根栽在帐篷前的石头。那人像是突然邂逅了神灵,满面生辉,扑通一声跪在石头面前,目光直直地盯着石头,神态庄严,一言不发,像是在和石头进行着某种神秘的心灵对话。

牧民诧异地打量着这位行径古怪的路人,满脸疑惑。

过了许久,那路人如梦初醒,抬起头,带着祈求的口吻对牧民说:

你这块石头卖不卖,我愿意出高价,你要多少,我给多少!

什么?牧民一时竟不敢相信自己的耳朵。

路人又急切地复述了一遍。那声音犹如草原上的炸雷,轰地落在牧民的耳心。他一下给震懵了。天下哪还有这等蹊跷的好事!这不等于平地起水、天上掉财吗?这人是不是脑袋进水了,还是存心和我开玩笑呢?他仔细打量那个路人:一副商人行头,钱袋鼓鼓,神情严肃,目光如火,不像是个疯子,更不像是开玩笑!

牧民犹豫了很久,心里的算盘打得劈啪响:这人既然愿意出高价买我的石头,想必石头里一定藏有黄金或比黄金更珍贵的宝物。我要是喊了价,里面的宝物又不止那点钱,我不是亏大了。我何不把它好好保存起来,等以后摸清行情,或是找一个更有钱的人,卖更多的钱,不是更好!

于是,牧民一口回绝了路人。路人走后,他立即将石头从土里拔出来,洗去上面的污泥和青苔,在太阳下晒干,然后用哈达包裹了三层,小心翼翼地藏进自家那口红木箱底,置于高处,每天像祀奉神灵一样祀奉石头。他还严厉正告家人,一定要严守秘密,千万不能走漏风声。即便如此,牧民也不敢有丝毫大意,就连睡觉,也要在箱子和手上拴一根绳子,生怕石头不翼而飞了。

过了一段时间,那个想买石头的人,又碰见了这户牧民,于是问起石头的事。牧民神秘地说:已将石头清洗干净,装进箱子里了。哪想,那个路人听了却大惊失色,瘫软在地,目光呆滞,像是遭了雷击一般。

怎么了,怎么了?牧民见此情景,心急如焚。

路人长长地叹一口气说:你这块看似丑陋的石头,却是孕育生命的暖床,它臃肿的肚皮包孕了一条活蹦乱跳的鱼;它癞蛤蟆一样的肌体,是为和泥土紧密相生,吸收更多的水分;它遍体密生的青苔,是为保持石头的湿度和温度,给鱼儿生产氧气。可你因一时的愚昧和贪念,妄意剪断了鱼儿生存的链条,将石头装进封闭的箱子里,鱼儿失去了水分和氧气,给活活gan死了。世间万物唇齿相依,命运相连。你这样做,不是把生命逼上了绝路吗?

说完便跌跌撞撞地爬起来,丢下丧魂落魄的牧民,头也不回地走了。

相关百科
热门百科
首页
发表服务