论文投稿百科

中日同形异义词毕业论文

发布时间:2024-07-01 07:20:28

中日同形异义词毕业论文

中日两种语言存在不少同形异义词,也就是在外形上相同但意义不同的词语。下面是一些常见的中日同形异义词:

日语同汉语同形异义的词

导语:世界虽大,但使用汉字这种表意文字的国家屈指可数,至今仍在使用汉字的国家大概除了中国,就是日本了。

汉字在漫长的历史长河中,在两个不同国家经过不同的发展变化,也形成了两国不同的意思。我们来看看,有哪些中日同形异义词是大家容易弄错的。

一说到这个话题,相信很多人就会想到「大丈夫」(汉语:没关系)、「娘」(汉语:女儿)、「手纸」(汉语:信)等等极具趣味性和代表性的词。但是今天我们不聊这些老生常谈,来聊聊极易出错的同形异义词。

1.検讨(けんとう)——检讨

日语意思:(名・スル他)物事を调べ寻ねること。详しく调べて当否を考えること。可翻译成汉语“考虑”、“考量”等。

汉语意思:对自己的过错做出反省或者自我批评。

可见,这个词在日语和汉语中的意思完全不同。汉语中的“检讨”,可翻译成日语的.「反省する」、「批评する」等。

2.质问(しつもん)——质问

日语意思:(名・スル他)疑问または理由を问いただすこと。可翻译成汉语“提问”。

汉语意思:根据事实加以询问、责问。

这个词在汉语和日语中的语气完全不一样。汉语中含有“指责”、“批评”等语气;而日语中则没有。

3.紧张(きんちょう)——紧张

日语意思:(名・スル他)①引き缔まること。②相互の関系が悪化し、今にも争いの起こりそうな状况にあること。③筋や细胞が引き伸ばされた状态。④心の状态や感情の状态がもっぱら神経を使うこと。可以翻译成汉语“紧张”。

汉语意思:①精神处于高度准备状态,思想上感到不安。②激烈或紧迫,使人精神紧张。③供应不足,难以应付了。

由上述可见,日语的「紧张」只用于精神层面或者关系上;而汉语的“紧张”可用于工作、金钱等等具体事物上。

4.保険(ほけん)——保险

日语意思:(名)①偶然の事故によって生じる损害を补偿制度。②品物などで、确実なことの保证。可翻译成汉语的名词“保险”。

汉语意思:①保险。②安全。

日语的「保険」没有汉语中形容词“安全”的意思。

5.爱人(あいじん)—爱人

日语意思:(名词)正式な婚姻関系がないが、深い関系にある相手を指す。可翻译成汉语“情人”、“情妇”、“小三”。

汉语意思:(名词)指丈夫或者妻子。

可见,这个词日语和汉语的意思完全不一样。大家可千万小心别用错啊。

6.告诉(こくそ)—告诉

日语意思:(名词/スル)悪いことをしている人を捜査机関などに知らせる。可翻译成汉语“告发”。

汉语意思:(动词)①告知;对人说明。②被害人及其法定代理人向法院控告犯罪人及其罪行。

汉语的“告诉”也有告发的意思,但在日常口语中,还是告知的意思比较常用;而日语的「告诉」则只有告发的意思。

7.调理(ちょうり)—调理

日语意思:(名词/スル)①物事を整えること、调整。②食品を料理すること。可以翻译成“调整”和“做(饭)”。

汉语意思:①调治疗养。②照料,管理。

这个词在日语和汉语中的意思完全不一样。日语中第2个意思比较常用。而汉语调理则一般都是调理身体、调理健康等疗养的意思。

8. 床(ゆか)—床

日语意思:(名词)建筑空间の下方を区画する部位をいい、人间はこの上面でもろもろの生活活动を営む。可翻译成汉语“地板”。

汉语意思:(名词)睡觉时的用具。

这个词在很多日语教材中的出现频率并不高,因此很多学习日语的人如果在某处看到“床”这个汉字,很可能受到汉语的影响而产生误会。要记住这个字的日语和汉语意思并不一样。

中日同形词研究论文

个人觉得日语论文最好写的防线就是语法那一块 资料也多 写法也简单

文化是个很大很空的题目,建议你拟定一个具体的领域,这样才好写。如:日本の茶道 这样的,材料吗 建议去 万方上找找 呵呵,这样不好啊,建议你还是自己写。别人的老师一眼就能看出来的,小心影响毕业。

建议选比较类题材,这样比较好入手,而且有资料可查,比如说中日春节与元日比较,中日80 90比较,中日家庭观念比较,中日企业文化比较,松竹梅在中日文化的差异

写暧昧相关的,资料超多,随便写咯

激发的同义词毕业论文

鼓励的同义词有策动、 激励、 鼓舞、 驱使、 激劝、 鞭策、慰勉 、勉励、 促进、 鼓吹、 勉力、 鼓动、推动、 激发、 鼓劲等。一、策动 [ cè dòng ]策划鼓动:在辛亥革命以前,不少革命活动是在日本策动的。二、激励[ jī lì ]激发鼓励:先烈们的光辉业绩永远激励着我们。三、鼓舞 [ gǔ wǔ ]使振作起来,增强信心或勇气:各条战线的大好形势使全国人民深受鼓舞。四、激劝[ jī quàn ]激发鼓励:经过老师的教育和激劝,他终于振作起精神。五、慰勉[ wèi miǎn ]安慰勉励:他忠诚宽厚,以鲁迅的事例来慰勉自己,节衣缩食任劳任怨。

激发

【读音】:[jī fā]

【释义】:1.犹言矫揉造作。2.讥刺。3.刺激引发。4.激动奋发。

【同义词】:激励

激发造句

他的诗激发了我们的想像力。

冒险小说激发起他的想像力。

他的同情心没有给激发。

你们可以激发事业上的进取心。

它并没有激发他写作。

普通女人绝对激发不起想象力。

你的鼓励会激发我进一步努力。

这种方法称为时间域激发极化法。

原子受到外部能源的照射而激发。

你的鼓励会激发我进一步地努力。

弛豫是由热激发相互作用而产生。

他跨出一大步,可激发他的思维。

同义词造句

他的勇气激励了后来人。

新老干部相互学习,相互激励。

它使人工作更有成果,自我激励。

结构可能受到的激励有几种类型。

他们暗地里火上浇油,激励我报复。

责任感激励着我。

他为老师的话所激励,采取了行动。

背景场加强了激励电流的`磁化强度。

他们试图激励人民大众的无限热情。

他们暗地里火上加油,激励我报复。

他主要的忧虑还是沟通和激励的问题。

把每次失利看成对进一步努力的激励。

激发

【读音】:[jī fā]

【释义】:1.犹言矫揉造作。2.讥刺。3.刺激引发。4.激动奋发。

【同义词】:勉励

激发造句

他的诗激发了我们的想像力。

冒险小说激发起他的想像力。

他的同情心没有给激发。

你们可以激发事业上的进取心。

它并没有激发他写作。

普通女人绝对激发不起想象力。

你的'鼓励会激发我进一步努力。

这种方法称为时间域激发极化法。

原子受到外部能源的照射而激发。

你的鼓励会激发我进一步地努力。

弛豫是由热激发相互作用而产生。

同义词造句

他的成功归功于他妻子的勉励。

我什么也没做过. -给自己点勉励吧

电视宣传短片-携手同步勉励青年踏正路

-我什么也没做过. -给自己点勉励吧

这些法官的勉励令我们感到非常鼓舞。

他经常勉励玛丽要更加努力工作。

范鸿议员勉励市民说好普通话附图

杜琪? 《自行我路》勉励年青人领略不同人生经验

基督教勉励会

队员可以互相勉励,从而提高团队的工作效率。

中日同形语对比研究日语论文

我也是突然找到的一个网站,还不错。[日语论文]外来语の日本语化规则の习得について(日语论文) [日语论文]我国におけるゴミ処理问题と环境教育(环境相关日语论文) [日语论文]仙台の都市・居住环境の変化(日语论文)[日语论文]现代日本の韩国认识―大众文化の受容を手がかりに(日语毕业论文)日韩关系论文 [日语论文]现在の吃烟规制への动きの背景とその要因(日语毕业论文) [日语论文]学前教育における主要问题の中日比较研究(日语毕业论文)学前教育的中日比较研[日语论文](日语毕业论文)中国の台头と日中関系[日语论文]中日同形语の教学についてのアンケートと分析(日语论文)[日语论文]日本のドラマから日中の文化の差别を见る(日语论文)从日本的电视剧看日中的文化的差异 …………………………有很多内容,你自己去看看吧!可能会有你要的,如果有记得加分哦,呵呵。

那就写日语和中文的相同相否之处。

我最看不起你这种人,拿着父母的钱在外面疯玩,不学无术,毕业时倒想抱佛脚,你学日文啊?想往日本方面发展?就你这种处世态度?更会让日本人看不起。。。。。。。。。

摘 要:汉字是由汉民族创造,7世纪,传入朝鲜、日本等周边国家。由于中日存在着大量的同形语,这对中日学习者而言,即有益处,也存在弊端。本文以“先生”一词为考察对象,通过与汉语词义的对比考察日语中“先生”一词的词义变迁和由来。 关键词:同形语 先生 年长者 老师 一、引言 大河内康宪在『日本语と中国语の対照研究论文集』中对“同形语”做了如下解释:“正如‘政治、文化’等字面相同,读音大都受到汉语的影响的汉字。”[1]中日同形语的比较研究始于80年代。本文从汉语“先生”一词的意思变迁出发,对日语“先生”进行分析。 二、汉语词汇“先生” (一)在《中华文化习俗辞典》[2]中的意思如下: ①《论语·为政》:“有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”将“先生”与 “弟子”对举,注解:“先生,父兄也”意思是有菜肴,就孝敬了父兄。其意当为年长者。 ②《韩诗外传》6:“问者曰:古之谓知道者曰先生,何也? 犹言先醒也。”因此称老师为先生。 ③对文人、学者的一般称谓。 ④道教对具有一定学识的道士的称谓。南朝和唐代高道,多由皇帝赠谥曰某先生,如南 朝宋代陆修静谥曰“简寂先生”,唐代司马承祯谥曰“贞一先生”。此后五代两宋,也多赐先生称号,再后则逐渐为“大师”、“真人”之称所代。 ⑤妻称丈夫亦谓“先生”。 (二)在《现代汉语辞典》[3]中的意思: ①老师 ②对知识分子的称呼 ③称别人的丈夫或对人称自己的丈夫 例:她~出差去了! ④医生 ⑤旧时称管账的人例:在商号当~ ⑥旧时称以说书,相面,算卦,看风水等为业的人:算命~ (三)现将“先生”一词的词义变化归纳如下: ①对人的尊称,多指男性。此称呼最开始指父兄,《论语·为政》载:“有酒食,先生馔。”何晏集解引马融曰:“先生,谓父兄。” ②后指对教师的称谓,始见于《礼记·曲礼上》:“从于先生,不越路而与人言。”郑玄注:“先生,老人教学者。” ③后逐渐引申为对长者及对人的敬称。《管子·弟子职》:“先生既息,各就其友。”又《孟子·告子下》:“宋将之楚,孟子遇于石丘,曰:‘先生将何之?” ④在宋朝也有用这个称呼称道士的。 ⑤清代,称相国为“老先生”。乾隆以后,官场中已少用此称呼,辛亥革命后,又盛行起来。在交际场合,彼此见面,互道“先生”。 ⑥“先生”一词用于女性比较活跃的时期是辛亥革命以后的民国时期,那时对于一些能力比较强的女性称其为“先生”,这是一种尊重的称呼。例如,历史名人宋庆龄和何香凝等,当时都以“先生”称之。 ⑦妇女称呼自己丈夫或别人的丈夫。 ⑧某些地方方言,称医生为先生。 ⑨今人际交往中为称对方或第三者的尊称,不局限于男性,女性。 (四)古今同义 ① 称老师。《管子·弟子职》:“先生施教弟子是则。” ② 通称知识分子。晋·陶潜《五柳先生传》:“先生,不知何许人也。” ③ 称自己或旁人的丈夫。汉·刘向《烈女传》:“妾恐生生之不保命也。” ④ 称以相面,算卦,看风水,行医等为职业的人。 清·李渔《凰求凤·假病》:“请先生过来,用心替他诊脉。” ⑤ 对一般人的尊称或蔑称。元·无名氏《醉太平·讥贪小利者》:“鹌鹑肚里寻豌豆,鹭丝腿上劈精肉,蚊子腹内垮脂油,亏老先生下手。” 三、日语词汇“先生” 本文以『日本国语大辞典』[4]中出现的例句和含义为例进行分类和推断: ①「名」先に生まれた人。年长者。例:六代胜事记「ゆえにいささか先生の徳失をのこし、おのづから後生の宦学をすすめむ事」(年长者,兄长) ② 学芸に长じた人。学者*宦家文章(900顷)一?寄巨先生乞画図「先生幸许」(学者) ③ 医师など。その道の専门家。(医生,专业技术人员) ④ 师として教える人。现代では、特に、教育に携わる人、学校教员を言う。また、自分が指导を受けている。或は、受けた师、教师、师匠「理科の先生が足りない」(教师) ⑤からかうような気持ちで、他人を侮っていう语。(蔑称,污蔑戏谑他人的语言) ⑥(代名词的に、接尾语として)相手とする师や、教员、医师、议员などを尊敬して呼ぶ语。かなり高い敬意を有するが、江戸时代には、狂歌师、幇间、悉皆屋などの通人、もしくは游里関系にも用いられた。(尊称) 例:谈义本?风流志道伝(1763)ー「此时、浅之进进(すすみ)出て申しけるは、『仅んで先生の教を受(うく)』 四、结语 “先生”一词最早的含义是对年长者,兄长的称呼,出现在日本古代。而后引申为对学者,专业技术者的称呼。江户时代以后,“先生”一词作为对教师,医生,议员的尊称被广泛使用。而与汉语词义不同的是,汉语 “先生”一词有称别人的丈夫或对人称自己的丈夫的词义,而日语中则称为“主人、夫”。因此,我们可以认为中国汉字对日本汉字即有很深的影响,同时又一定程度上产生了词义的变迁。通过本文的考察,希望能为中日学习者提供一定的帮助和思考。 参考文献: [1] 大河内康宪.「日本と中国语の同形语」―『日本语と中国语の対照研究论文集(下)』[J].くろしお出版社,1992 [2] 祁庆富,何长华,张才彬等 .《中华文化习俗辞典》[M].中国国际广播出版社,1998.第196页. [3] 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.《现代汉语辞典》[M].商务印书馆,1997. [4] 小学馆国语辞典编集部.『精选版·日本国语大辞典』[M].小学馆,2006 作者简介:陈汝倩(1981-),吉林通化人,日语语言文学专业硕士研究生。通化师范学院外语学院助教。

医学毕业论文同义词替换

技巧就是弄篇原创的

写论文同义词替换软件有飞达鲁同义词飞达鲁同义词替换工具最新版是一款可以帮助用户进行同义词替换的软件。飞达鲁同义词替换工具官方版可以让你的替换更加DIY,更加个性化,是站长朋友们更新网站数据的好帮手。飞达鲁同义词替换工具最新版界面简洁,操作简便,易于上手,用户可以放心使用。1、支持伪原创多种文章,只需录入旧文章内容,一键点击生成原创,即可进行伪原创2、支持多种方式进行伪原创,包括同义词替换、打乱文章,进行生成原创3、支持多种文章打乱选项,包括清除换行、清除空格、加入新的关键词4、支持管理词库,新增词语,替换原始词,还可进行词库下载5、支持批量伪原创,输入批量生成地址和网络提交地址,可将本地源目录或者网络下载列表进行批量伪原创

1、同义词替换。句子的关键词是句子的灵魂,直接决定着句意,所以尽量不动句子中关键词,而是把其他无关要紧词语替换掉,比如:大部分==大多数,类似这种。

2 句式变换。有些时候都是不能改专业词的,在替换的基础上再变换顺序,这不失为一个好方法。但尽量满足一点“尽最大的可能和原文不同”。因为系统检测算法和复杂,也有很多原则。

3颠倒顺序。换一种表达方式,就是把句子用另一种方式表达出来。如:变换主被动语态,使用反义词等。要注意的是,在保持句子的原意下修改,把握好度,不要把句子改的不伦不类,那样就尴尬了。

4 复述。就是在理解原文的基础上,使用多种改重技巧,既能够保持原意又能够完美避开系统重复的可能。这个基本和自己看过的一些文献后。亲笔写差不多,如果经过大量练习,会在一定程度上培养出思维定势可以提高速度。

3、图表法。首先要说明的是图表在知网系统里面是查重的,以前图片知网是不检测的,但是现在知网用上的图片识别技术,可以识别图片中的文字,因此也会对图片进行查重。那这个图表法是咋回事呢? 意思是把论文内容用表格、或者柱形图之类的形式表达出来,因为表格一般都是由简单的词语或者数字的形式组成,知网对这类的查重还是比较宽松的,随便改下数字,便不会被知网判断为重复。

小修的那篇挺爽的,虽然是一区排名前十的杂志但编辑挺好,审稿人也很宽松,一共没几个审稿意见,有些还是审稿人眼神不好,我明明写了,人家就是没看见,这种很简单,回复清楚就可以。提交修改版之后不到一个月,直接接到用稿通知。北京译顶科技价格比较合理,我就是在那边做的,没花多少钱你可以加速去知道了解下

相关百科
热门百科
首页
发表服务